Skocz do zawarto艣ci

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj si臋 aby uzyska膰 pe艂ny dost臋p do forum.

Zdj臋cie
- - - - -

U偶ywam polonizatora


  • Zaloguj si臋, aby doda膰 odpowied藕
69 odpowiedzi w tym temacie

Ankieta: U偶ywam polonizatora (0 u偶ytkownik贸w odda艂o g艂os)

  1. Tak (45 g艂os贸w [18.60%])

    Procent z g艂os贸w: 18.60%

  2. Nie (197 g艂os贸w [81.40%])

    Procent z g艂os贸w: 81.40%

G艂osuj Go艣cie nie mog膮 oddawa膰 g艂os贸w

#26 kolouker

kolouker
  • 122 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 06 stycznia 2007 - 13:39

Mechanizm ten działa raczej w drugą stronę to co było 20lat temu błędem dziś staje się obawiązującym zapisem


No tak właśnie napisałem, tylko z innej perspektywy czasowej.

Coś co dzisiaj jest błędem, za 20 lat może być obowiązującą poprawną formą.


Aż tak źle nie jest. Gdyby te łamańce gramatyczne, stylistyczne i ortograficzne, które można znaleźć choćby na forum, miały zostać normą za jakiś czas to pora najwyższa uczyć się innych języków, mniej podatnych na regres.


Może nie znaczy, że musi. Na szczęście język sam broni się przed zbytnią innowacyjnością.

#27 JSG

JSG
  • 5聽459 post贸w

Napisano 06 stycznia 2007 - 13:40

przepraszam, zrozumialem ze to co dzis jest błędem 20lat temu mogło być obowiazującą formą...

#28 Monika_M

Monika_M
  • 858 post贸w
  • Sk膮dz Banowana

Napisano 06 stycznia 2007 - 14:18

2. J臋zyk si臋 rozwija i sam decyduje, kt贸re s艂owa b臋d膮 u偶ywanie, a kt贸re nie.

Nie bardziej fa艂szywego nie s艂ysza艂am. Co to znaczy sam si臋 rozwija? Czy przydkiem nie jest tak, 偶e rozwija si臋 pod wp艂ywem … i tu mo偶na wylicza膰 (ale nie b臋d臋). Cho膰 nie mog臋 sobie odm贸wi膰 powo艂ania si臋 propozycje JSG kt贸ry w w膮tku dotycz膮cym j臋zyka polskiego u偶y艂 (wpis osiemnasty) jako艣 swojsko brzmi膮ce okre艣lenie „swiczerzy z windows” . (Mo偶e si臋 przyjmie ??!!).

Zamiast kruszy膰 kopie o jakie艣 teczki i znaczki, zespo艂y lokalizacyjne Mac OS X i Windows powinny usi膮艣膰 razem i dogada膰 si臋 w tych kwestiach. To oczywi艣cie marzenie 艣ci臋tej g艂owy, ale sytuacja kiedy mamy w j臋zyku kilka poj臋膰 na bardzo sprecyzowane zjawisko jest dosy膰 k艂opotliwa.


艢wietne w swym pomy艣le, ale Mo偶e by p贸j艣膰 dalej. Ustanowi膰 Narodow膮 Komisje J臋zyka kt贸ra b臋dzie nadzorowa艂a wielkie dzie艂o narodowe z „uwsp贸lnieniem” j臋zyka. Jest wiele do zrobienia warto wszak wprowadzi膰 korekty do „Pana Tadeusza” a nie nara偶a膰 szczeg贸lnie m艂ode pokolenia na zapomniane ju偶 zwroty. Wielkie dzia艂a nas czekaj膮 przy t艂umaczeniu 艣wiatowej literatury Balzaka pewnie lepiej by si臋 czyta艂o gdyby by艂 przet艂umaczony na j臋zyk G艂owackiego.

PS Nie korzystam z polonizatora.

To znaczy, 偶e nie jeste艣 zainteresowany, a jak nie jeste艣 zainteresowany, to daj sobie troch臋 luzu. Ja akurat korzystam z polonizatora i lubi臋 jak maszyna w dialogu ze mna pos艂uguje sie 艂adnym j臋zykiem, a nie be艂kotem.

Dla mnie g艂贸wny problem z okre艣leniem 'teczka' to jego rodzaj 偶e艅ski, kt贸ry wprowadza niepotrzebne zamieszanie.

Ale mam nadzieje, 偶e proces kszta艂towania osobowo艣ci masz ju偶 zako艅czony ??? To o艣wiadczenie o wprowadzeniu u Ciebie zamieszania rzeczownikiem rodzaju 偶e艅skiego brzmi troch臋 niepokoj膮co!

#29 kolouker

kolouker
  • 122 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 06 stycznia 2007 - 14:47

Nie bardziej fa艂szywego nie s艂ysza艂am. Co to znaczy sam si臋 rozwija? Czy przydkiem nie jest tak, 偶e rozwija si臋 pod wp艂ywem ? i tu mo偶na wylicza膰 (ale nie b臋d臋). Cho膰 nie mog臋 sobie odm贸wi膰 powo艂ania si臋 propozycje JSG kt贸ry w w膮tku dotycz膮cym j臋zyka polskiego u偶y艂 (wpis osiemnasty) jako艣 swojsko brzmi膮ce okre艣lenie ?swiczerzy z windows? . (Mo偶e si臋 przyjmie ??!!).


Jest wiele teorii j臋zyka.

艢wietne w swym pomy艣le, ale Mo偶e by p贸j艣膰 dalej. Ustanowi膰 Narodow膮 Komisje J臋zyka kt贸ra b臋dzie nadzorowa艂a wielkie dzie艂o narodowe z ?uwsp贸lnieniem? j臋zyka. Jest wiele do zrobienia warto wszak wprowadzi膰 korekty do ?Pana Tadeusza? a nie nara偶a膰 szczeg贸lnie m艂ode pokolenia na zapomniane ju偶 zwroty. Wielkie dzia艂a nas czekaj膮 przy t艂umaczeniu 艣wiatowej literatury Balzaka pewnie lepiej by si臋 czyta艂o gdyby by艂 przet艂umaczony na j臋zyk G艂owackiego.


Mo偶e bez niepotrzebnej ironii. Ka偶de pokolenie ma swojego Szekspira. A Rada J臋zyka Polskiego ju偶 istnieje, nie trzeba ni膰 tworzy膰. http://rjp.pl/

To znaczy, 偶e nie jeste艣 zainteresowany, a jak nie jeste艣 zainteresowany, to daj sobie troch臋 luzu. Ja akurat korzystam z polonizatora i lubi臋 jak maszyna w dialogu ze mna pos艂uguje sie 艂adnym j臋zykiem, a nie be艂kotem.


Jestem bardziej zainteresowany, ni偶 by Ci si臋 wydawa艂o. Nie u偶ywam polonizatora bo nie lubi臋 be艂kotu w艂a艣nie. Windows te偶 mam angielski, gwoli 艣cis艂o艣ci.

Ale mam nadzieje, 偶e proces kszta艂towania osobowo艣ci masz ju偶 zako艅czony ??? To o艣wiadczenie o wprowadzeniu u Ciebie zamieszania rzeczownikiem rodzaju 偶e艅skiego brzmi troch臋 niepokoj膮co!


Chyba jeste艣 przewra偶liwiona troszk臋. Moja uwaga nie by艂a przejawem seksizmu. Wynika ona z cech charakterystycznych gramatyki j. polskiego i pozosta艂ych j臋zyk贸w indoeuropejskich, w kt贸rych rodzaj m臋ski jest rodzajem prototypowym, za czym idzie mniejsza z艂o偶ono艣膰 konstrukcji gramatycznych z wyrazami w rodzaju m臋skim, zak艂adaj膮c, 偶e rodzaj jest w og贸le oznaczony gramatycznie (po angielsku nie ma tego problemu). Oczywi艣cie to jest ju偶 temat na osobn膮 dyskusj臋.

#30 Monika_M

Monika_M
  • 858 post贸w
  • Sk膮dz Banowana

Napisano 06 stycznia 2007 - 15:13

Ale偶 kolouker ja tylko probowa艂am napisa膰 Ci, 偶e jak nie chcesz to, nie wolna wola. Angielski na szcz臋艣cie jest wolny od jakichkolwiek be艂kotu. To dla mnie oczywiste. Tez uznaj臋 wy偶szo艣膰 j臋zyka angielskiego, ale nie na tyle, aby si臋 go nauczy膰.
Oczywi艣cie z pe艂nym zrozumieniem podchodz臋 zatem do Twojego o艣wiadczenia:

Nie u偶ywam polonizatora bo nie lubi臋 be艂kotu w艂a艣nie.

i pewnie dlatego napisa艂e艣, jak napisa艂e艣:

Moja uwaga nie by艂a przejawem seksizmu. Wynika ona z cech charakterystycznych gramatyki j. polskiego i pozosta艂ych j臋zyk贸w indoeuropejskich, w kt贸rych rodzaj m臋ski jest rodzajem prototypowym, za czym idzie mniejsza z艂o偶ono艣膰 konstrukcji gramatycznych z wyrazami w rodzaju m臋skim, zak艂adaj膮c, 偶e rodzaj jest w og贸le oznaczony gramatycznie (po angielsku nie ma tego problemu)

Chcia艂abym Ci臋 zapewni膰, 偶e je偶eli chodzi o nie lubienie be艂kotu, to jest nas ju偶 dwoje. Mo偶e kto艣 si臋 jeszcze przy艂膮czy???

#31 kolouker

kolouker
  • 122 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 06 stycznia 2007 - 15:24

Chcia艂abym Ci臋 zapewni膰, 偶e je偶eli chodzi o nie lubienie be艂kotu, to jest nas ju偶 dwoje. Mo偶e kto艣 si臋 jeszcze przy艂膮czy???


J臋zyk polski ma naturalne predyspozycje do tworzenia z艂o偶onych konstrukcji zdaniowych. ;)
Pozdrawiam.

#32 Monika_M

Monika_M
  • 858 post贸w
  • Sk膮dz Banowana

Napisano 06 stycznia 2007 - 17:03

J臋zyk polski ma naturalne predyspozycje do tworzenia z艂o偶onych konstrukcji zdaniowych. ;)
Pozdrawiam.


Przepraszam, ale ci膮gle si臋 ucz臋 wiec pytam: J臋zyk polski ?, czy mo偶e niekt贸rzy jego u偶ytkownicy?
Pozdrawiam. _M

#33 Kkropka

Kkropka
  • 62 post贸w
  • Sk膮dWroc艂aw

Napisano 06 stycznia 2007 - 17:31

^^ Użytkownicy także lecz moim zdaniem większym problemem użytkowników naszego języka jest coraz to uboższa zasobność ich słownika oraz niskiej jakości wypowiedzi - mimo używania często właśnie tych złożonych konstruckji zdaniowych. Ostatnio ciężko ogląda mi się telewizyjne serwisy informacyjne, komu jak komu ale dziennikarze powinni mówić poprawnie. A co do samego Polonizatora... nie potrzebuję go, nieco większy kontakt z językiem angielskim nie zaszkodzi ;) może gdybym mieszkał poza granicami kraju to chętniej używałbym Polonizatora.

#34 fraDiavolo

fraDiavolo
  • 528 post贸w
  • Sk膮dWarszawa

Napisano 06 stycznia 2007 - 19:04

W sumie dla mnie to bez znaczenia, ale polonizator mam. Linuks贸w u偶ywam po polsku albo po francusku - tak wi臋c z Mac OS X odruchowo zrobi艂em to samo. Kiedy艣 jak mia艂em iMaca u偶ywa艂em go po francusku i angielsku i te偶 by艂o OK.

#35 jamroz.net

jamroz.net
  • 20 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 06 stycznia 2007 - 19:11

ja r贸wnie偶 u偶ywam polonizatora z tego wzgl臋du, 偶e poruszaj膮c si臋 po systemie w j臋zyku polskim zdecydowanie lepiej si臋 w nim czuj臋 cho膰 z angielskim nie mam problem贸w. podobnie z grami. gdy jest ona w j臋zyku polskim zdecydowanie bardziej mi to odpowiada.

#36 DanielF

DanielF
  • 5聽766 post贸w
  • Sk膮dSiedlce

Napisano 06 stycznia 2007 - 19:55

1.Ta ankieta powinna być bardziej miarodajna i przeprowadzona wśród klientów SADu - ponieważ to oni otrzymują polonizator. Dlatego powinna powstać 2 ankieta Kupiłem maka w Sadzie dostałem polonizator a)używam b)nie używam i pare słów za lub przeciw. 2. Proponował bym by powstał dział dla użytkowników polonizatorów w którym na stałe opisało by się jak instalować z polonizatorem bootcampy, programy itd. coś na kształt poradnika dla uzytkowników iPoda. 3. Przydał by się również w tym dziale Polonizator - kącik z błędami np. w tłumaczeniu w użytkowniu systemu z polską nakładką - jesli takie są. Wiele programów z pakietu tigera nie jest przetłumaczonych ale często są używane i wymagają lokalizacji - można by było wspólnie zgłaszać takie uwagi do osoby zajmującej się lokalizacją mac os'a. Jeśli ten pomysł jest sensowny proszę admina o utworzenie takiego działu na głównej stronie MyApple - Software - Polonizator Z innej beczki: Jedno co mnie denerwuje to instalowanie każdej lokalizacji osobno np. dla iWork, dla iLife powinien być taki instalator by można było zaznaczyć co się chce instalować (lista z wyborem) i tyle a nie instalowanie 20 różnych aplikacji(polskich zasobów) pojedyńczo!

#37 baart

baart
  • 198 post贸w
  • Sk膮dKazimierz W-wa D臋bki Zakopane

Napisano 06 stycznia 2007 - 20:26

nigdy nie używałem i mam nadzieję że nie będę zmuszony używac polonizatora; niestety w pracy na windowsach muszę posługiwać się polskim systemem i mimo że wiele rzeczy udało sie przywrócić do english to nadal często sie wk... gdy nie mogę czegoś znaleźć może gdybym od początku pracował w polskim systemie to byłoby inaczej, a tak po dwudziestu paru latach pracy na angielskich wersjach trudno jest się przestawić na polski

#38 njet

njet

  • 1聽342 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 06 stycznia 2007 - 22:32

Dzi臋kuj臋 wszystkim za g艂osy, prosz臋 pozosta艂ych o oddanie :)

6 035 zarejestrowanych os贸b - 123 kt贸re ju偶 zag艂osowa艂y = 5 912 jeszcze :)

#39 Kkropka

Kkropka
  • 62 post贸w
  • Sk膮dWroc艂aw

Napisano 06 stycznia 2007 - 22:57

Ciekawe są wyniki tej ankiety... gdyby nie ona byłbym przekonany że większość osób używa Polonizatora. Zupełnie inną sprawą jest fakt miarodajności ankiety a raczej jej braku ;) hehe

#40 njet

njet

  • 1聽342 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 07 stycznia 2007 - 00:17

Zupe艂nie inn膮 spraw膮 jest fakt miarodajno艣ci ankiety a raczej jej braku ;) hehe


Dlaczego tak uwa偶asz? Ponad 6 tys. u偶ytkownik贸w tego forum na pewno stanowi znaczny procent spo艂eczno艣ci Makowej w Polsce.

#41 Hackmaniak

Hackmaniak
  • 459 post贸w

Napisano 07 stycznia 2007 - 00:31

Ja polonizatora nie u偶ywam i jestem szcz臋艣liwy. Nie potrzebuje go. Mac OS X jest tak prosty i intuicyjny, 偶e szkoda problem贸w z tym czym艣. Jedna sprawa tylko jest moim zdaniem niew艂a艣ciwa. Chodzi o to, 偶e cz艂owiek, kt贸ry kupi nie z SADu nie ma legalnej mo偶liwo艣ci na u偶ytkowanie go. Ja rozumiem, 偶e nikt nie ma prawa nic 偶膮da膰, bo to nie produkt Apple' a, ale SADu i oni wydali kas臋 na zrobienie go. Uczciwe by艂o by wypuszczenie go np. za kilkadziesi膮t z艂 tak mo偶e oko艂o 80 z艂. Chodzi mi tylko o zasad臋. Jak kto艣 angielskiego si臋 nigdy nie uczy艂. a mu ciocia ze Stan贸w przywiezie Mini Mac' a to musi spiraci膰 polonizatora i sobie np. z P2P zorganizowa膰 albo mie膰 sprz臋t jako ozdob臋 bezu偶yteczny. A tak sprawa by by艂a prosta. SAD kasy nie zarobi艂 na sprz臋cie to sobie troch臋 na Polonizatorze nadrobi膮 i wszyscy b臋d膮 szcz臋艣liwi.

#42 Ka

Ka


  • 6聽050 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 07 stycznia 2007 - 00:50

Przypuszczalnie SAD ograniczony jest wzgledami licencyjnymi. Jest to , jak sadze, rodzaj nakładki na system i nie jestem do konca pewien czy Apple pozwoliłoby im swobodnie tym handlowac.

#43 kolouker

kolouker
  • 122 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 07 stycznia 2007 - 00:52

Nawet nie przypuszczalnie a na pewno.

#44 Heidi

Heidi
  • 830 post贸w
  • Sk膮dWarszawa

Napisano 07 stycznia 2007 - 02:53

Tak na marginesie to da si臋 zainstalowa膰 samego iWeb'a z p艂yty polonizatora czy jest to awykonalne?

Da si臋 zainstalowa膰 lokalizacj臋 samego iWeb, bo jest to oddzielny pakiet.

No i tak si臋 sk艂ada, 偶e zajrza艂em do s艂ownika.
Pami臋tajmy, 偶e s艂owniki podaj膮 znaczenia chronologicznie, dlatego terminologia komputerowa pojawia si臋 na ko艅cu listy.
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=ikona
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=folder
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=teczka
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=znaczek
O czym to 艣wiadczy?
1. Heidi ostatni raz zagl膮da艂 do s艂ownika 20 lat temu.

Nie, to 艣wiadczy o tym, 偶e nie do ko艅ca umiesz czyta膰 definicj臋 s艂ownikow膮. Nie bez kozery s艂ownik doprecyzowuje, 偶e "w systemach operacyjnych lub programach komputerowych", bo opisuje tu jedynie uzus, pewne zamkni臋te, niemal slangowe znaczenie, a nie norm臋 poprawno艣ciow膮. S艂ownik nie okre艣la w tym przypadku normy, a jedynie opisuje zjawisko, kt贸re jest na tyle powszechne, 偶e ju偶 mo偶e sprawi膰 problem wielu osobom, kt贸re nie mia艂y do tej pory kontaktu z 偶argonem komputerowym.

2. J臋zyk si臋 rozwija i sam decyduje, kt贸re s艂owa b臋d膮 u偶ywanie, a kt贸re nie. Podej艣cie diachroniczne przy t艂umaczeniu terminologii komputerowej jest pozbawione wi臋kszego sensu.

Nie "j臋zyk" lecz u偶ywaj膮cy go ludzie. Poza tym zauwa偶, 偶e chronologicznie t艂umaczenie Mac OS jest starsze. Kiedy po raz pierwszy zosta艂y u偶yte s艂owa "teczka" i "znaczek", o "folderach" i "ikonach" jeszcze nikt nie s艂ysza艂.

PS2 Dla mnie g艂贸wny problem z okre艣leniem 'teczka' to jego rodzaj 偶e艅ski, kt贸ry wprowadza niepotrzebne zamieszanie.

Wolisz windowsowe "aplikacja"?

O poprawno艣ci decyduje uzus czy tego chcemy czy nie, spytaj prof. Miodka. Co艣 co dzisiaj jest b艂臋dem, za 20 lat mo偶e by膰 obowi膮zuj膮c膮 poprawn膮 form膮.

Musia艂by zosta膰 spe艂niony jeszcze warunek taki, 偶e dotychczas obowi膮zuj膮ce formy sta艂yby si臋 nieprawid艂owe.

Jest wiele teorii j臋zyka.

Ale 偶adna z nich nie nadaje mu cech 艣wiadomego bytu ;-)

Przepraszam, ale ci膮gle si臋 ucz臋 wiec pytam: J臋zyk polski ?, czy mo偶e niekt贸rzy jego u偶ytkownicy?

I jedno, i drugie. Ale to nie cecha wy艂膮cznie polskiego, ale dowolnego j臋zyka opanowanego na odpowiednio wysokim poziomie. Im lepiej w艂adasz j臋zykiem, tym 艂atwiej przychodzi Ci tworzenie, ale, co wa偶niejsze, rozumienie rozwini臋tych, z艂o偶onych zda艅. Nie musisz si臋 ogranicza膰, jak, niestety, wi臋kszo艣膰 naszego spo艂ecze艅stwa, do kr贸tkich, prostych wypowiedzi.

Przypuszczalnie SAD ograniczony jest wzgledami licencyjnymi. Jest to , jak sadze, rodzaj nak艂adki na system i nie jestem do konca pewien czy Apple pozwoli艂oby im swobodnie tym handlowac.

Sprawa jest troch臋 bardziej skomplikowana, bo w gr臋 wchodzi utrzymanie dominuj膮cej roli na rynku polskiego przedstawicielstwa - czytaj dost臋pu do du偶ych przetarg贸w, z kt贸rych 偶yje SAD. Je偶eli Apple nie zapewni takiej roli SADowi i musia艂by on zacz膮膰 utrzymywa膰 si臋 wy艂膮cznie ze sprzeda偶y detalicznej, pad艂by b艂yskawicznie, bior膮c pod uwag臋 wszystkie dodatkowe obci膮偶enia finansowe, kt贸re musi ponosi膰 jako przedstawiciel Apple (lokalizacja, obs艂uga gwarancyjna*, promocja, infolinia i pomoc techniczna, etc.). A wtedy Apple mia艂oby problem, bo musia艂oby samodzielnie wej艣膰 na polski rynek, a na to jeszcze nie bardzo maj膮 ochot臋. I ca艂y dowcip polega na tym, 偶e kt贸rakolwiek firma nie b臋dzie Apple IMC, niechby nawet i nie SAD, b臋dzie musia艂a trzyma膰 w gar艣ci polsk膮 lokalizacj臋, 偶eby m贸c si臋 utrzyma膰.

* dla wyja艣nienia: mam tu na my艣li obs艂ug臋 gwarancji, czyli koszty magazynowe, pensje serwisant贸w, spedycji, etc.

#45 kolouker

kolouker
  • 122 post贸w
  • Sk膮dKrak贸w

Napisano 07 stycznia 2007 - 10:40

Nie, to świadczy o tym, że nie do końca umiesz czytać definicję słownikową. Nie bez kozery słownik doprecyzowuje, że "w systemach operacyjnych lub programach komputerowych", bo opisuje tu jedynie uzus, pewne zamknięte, niemal slangowe znaczenie, a nie normę poprawnościową. Słownik nie określa w tym przypadku normy, a jedynie opisuje zjawisko, które jest na tyle powszechne, że już może sprawić problem wielu osobom, które nie miały do tej pory kontaktu z żargonem komputerowym.


To ciekawe co mówisz bo słowniki właśnie uzusu nie podają co jest ich największą wadą. Słownik podaje nam wszystkie zanotowane znaczenia danego słowa w porządku chronologicznym, zarówno te, które są dalej w użyciu jak i te, które już z użycia wyszły. Słownik podaje nam również kontekst, w którym dane znaczenie jest lub było używane. Idąc Twoim tokiem rozumowania, fakt, że znaczenie sakralne też jest dookreślone sugerował by, że też mamy tu do czynienia ze slangiem a nie normą poprawnościową. Co więcej, mogę się założyć, że z biegiem lat komputerowe znaczenie tych słów będzie prototypowym znaczeniem dla wielu osób, a o tym, że ikona to obraz sakralny itd. dowiedzą się później. Tak już niestety jest, że nowe znaczenia wypierają stare i nie mówimy tu o żadnym slangu.

Nie "język" lecz używający go ludzie. Poza tym zauważ, że chronologicznie tłumaczenie Mac OS jest starsze. Kiedy po raz pierwszy zostały użyte słowa "teczka" i "znaczek", o "folderach" i "ikonach" jeszcze nikt nie słyszał.


Ale się nie przyjęło i działa to teraz jedynie na poziomie żargonu zamkniętej grupy osób właśnie. Jak ktoś nie widział Maka po polsku to mu te określenie nic nie mówią.

Wolisz windowsowe "aplikacja"?


Nie wolę, poza tym rozmawiamy o Mac OS, więc może darujmy sobie wyrwane z kontekstu przytyki. Co ciekawe, słowo aplikacja też się nie przyjęło i wszyscy mówią program. Co jest dowodem na to, że w języku zostało wybrane określenie wygodniejsze i łatwiejsze do zrozumienia, i nie miała tu znaczenia kwestia lokalizacji tego czy innego systemu operacyjnego. Brzytwa Ockhama ma również swoje zastosowanie w języku.

Musiałby zostać spełniony jeszcze warunek taki, że dotychczas obowiązujące formy stałyby się nieprawidłowe.


W wielu przypadkach często tak się właśnie dzieje, oczywiście jest to bardzo długi proces.

Ale żadna z nich nie nadaje mu cech świadomego bytu ;-)


Nie chodzi mi, że Język jest świadomy, tylko, że jest na tyle autonomicznym tworem, że nie da się sztucznie ani świadomie sterowac jego rozwojem. Możemy go jedynie opisac post factum i nie mamy na ten rozwój praktycznie żadnego wpływu.

Oczywiście jak zwykle wyszło, że nie można nic powiedzieć w temacie, bo szargamy świętości i jedynie słuszne wybory w przekładzie. Nie ma świętości i nie ma jedynie słusznych wyborów. Ale można by czasami spojrzeć na aktualny stan języka i się dostosowac do istniejących norm a nie upierać się przy swoich nietrafionych okresleniach.

Pozdrawiam

#46 DanielF

DanielF
  • 5聽766 post贸w
  • Sk膮dSiedlce

Napisano 07 stycznia 2007 - 12:06

Ja proponowałbym zrobić ankietę w której można zapytać użytkowników polonizatora - a)należy odświeżyć lokalizację MAC os b)należy pozostawić bieżącą lokalizację bez zmian. Co do lokalizacji maka - powstała analogiczna sytuacja gdy Apple przechodziło na intele było ciągłe gadanie, że to zdrada, że to PC ,a nie mac. Prawda jest taka iż niestety tłumaczenie windowsowe (mimo swoich uchybień) jest pewnym wzorcem do którego nawet linuksy się dostosowuje - nie znalazłem linuksa z "Poniechaj" - "Skończ" itd. Utworzenie jednego wzorca uprościło by lokalizację programów PC/Mac. I nie ma co płakać nad "Anuluj" - trudno mimo iż nie jest zbyt trafne przyjęło się wszędzie PC/LINUKS i prawie każdy Polak oswojony jest z nim. Niestety z niektórymi faktami należy się pogodzić

#47 JSG

JSG
  • 5聽459 post贸w

Napisano 07 stycznia 2007 - 12:23

Była akcja odświeżania polonizacji, "towarzystwo" polonizujące programy pytało jakie zmiany wprowadzić. Nikt nie potrafił podać sensownych powodów zmiany np poniechaj na alnuluj poza argumentem bo w windows tak jest, tu również inny argument nie pada, więc ta krytyka jest bez podstawna...

#48 Kkropka

Kkropka
  • 62 post贸w
  • Sk膮dWroc艂aw

Napisano 07 stycznia 2007 - 12:26

Dlaczego tak uwa偶asz? Ponad 6 tys. u偶ytkownik贸w tego forum na pewno stanowi znaczny procent spo艂eczno艣ci Makowej w Polsce.


Chodzi mi o ok. 150 u偶ytkownik贸w kt贸rzy odpowiedzieli na pytanie. Gdyby by艂o to 1000 - 2000 sprawa miarodajno艣ci wygl膮da艂aby inaczej :)

A co do polonizatora, to w jak mam rozumie膰 偶e polonizator nie jest dost臋pny dla ludzi nie kupuj膮cych w SAD?? Ka偶dy komputer sprzedawany w normalnej sieci w Polsce przechodzi przez SAD. Czy mo偶e si臋 myl臋?? Co innego komputery np. z USA.

W sprawie sprzeda偶y Polonizatora, zawsze si臋 mo偶na dogada膰. Wida膰 SAD tego nie potrzebuje ;)

#49 DanielF

DanielF
  • 5聽766 post贸w
  • Sk膮dSiedlce

Napisano 07 stycznia 2007 - 12:28

Bez sensu było by w mac os było "Poniechaj" a w sofcie "Anuluj" dlatego należałoby zrobić najpierw system -a programy np. Na leoparda i tak będą wymagały aktualizacji w której można by było dodać "odświeżone tłumaczenie" Zresztą największym sukcesem byłby leopard natywnie po polsku z poniechaj/anuluj ważne by nareszcie zauważyli w Apple iż Polska jest w UE a nie afrykańską republiką bananową. Ktoś powie koszty - Małymiękki zainwestował w lokalizację i narzeka? ba nawet była głośna sprawa iż microsoft chciał zrobić windows dla jekiegoś szczepu indian a ich wszystkich było około 50 tys. i to mu się opłacało !!! Skończyły by się narzekania na polonizator że blokuje instalacje programów/SU oraz wiele innych problemów

#50 Kkropka

Kkropka
  • 62 post贸w
  • Sk膮dWroc艂aw

Napisano 07 stycznia 2007 - 12:29

Poniechaj jest niezwykle ładnym słowem :) jakbym miał używać Polonizatora to osobiście bym wolał aby było w nim właśnie poniechaj niż anuluj. Wzbogacajmy język którego używamy potocznie :)




U偶ytkownicy przegl膮daj膮cy ten temat: 1

0 u偶ytkownik贸w, 1 go艣ci, 0 anonimowych