Skocz do zawartości

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Zdjęcie
- - - - -

Reklama iPhone'a w polskiej telewizji


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
73 odpowiedzi w tym temacie

#51 cezex

cezex
  • 305 postów

Napisano 25 sierpnia 2008 - 00:54

Ehhh jakie to typowe dla Polaków, zawsze muszą narzekać.


łatwiej być lokajem, nie?

---- Dodano 25-08-2008 o godzinie 00:17 ----
To jest tak: spolszczenie reklamy zleca firma w której wszyscy od góry do dołu mają to w dupie bo wiedzą, źe amerykanie nie mają uch jak sprawdzić. I nie chodzi tu wcale o "poprawność tłumaczenia". Lokalizacja powinna uwzględniać specyfikę lokalnego rynku ale amerykanie tego nie rozumieją. Wiemy to m.in. z filmów kiedy to amerykanin "jedzie do europy". Zazwyczaj oznacza to francję, niemcy ew. holandię. Wracając: firma Apple Olewus Poland zleca to firmie Zrobimy To Tanio i Dobrze Uwierz Nam. Biorą gotową reklamę piszą na ile ich stać i wsadzają lektora do kabiny, nagrywają i gra muzyka. W tej konkretnej reklamie lektor zajmuje mniej więcej połowę czasu wizji, (bardzo lubię copywriterów, najbardziej zadowoleni ze swojej roboty, merdają ogonami - vide polskie reklamy mmmmm.... jaki poziom! Taki pan zna średnio jeden język czyli pół polskiego i pół angielskiego) można było powiedzieć dwa razy więcej ale po co? Nikt i nie kazał, a wychylać się nie będą, poza tym, nie mają czasu bo są zajęci piciem kawy i pierdzeniem w stołki - mówię o ApplePolska. A, i jeszcze jedno: Apple, nie tylko nas tak traktuje, to samo jest na całym świecie, to są dwie firmy w jednym "kreatywni i księgowi".

#52 TTymek

TTymek
  • 556 postów
  • SkądWrocław/Kępno

Napisano 25 sierpnia 2008 - 02:19

już mogli sobie darować to "sri dżi"

#53 polskiedetroit

polskiedetroit
  • 72 postów
  • SkądDetroit, MI

Napisano 25 sierpnia 2008 - 03:14

Ciekawa praca dla ludzi kochających Apple i iPhone'y :)
Warsaw, WM-iPhone National Account Mngr, Poland

#54 Maticzek

Maticzek
  • 76 postów

Napisano 25 sierpnia 2008 - 06:25

Mogli jeszcze dodać mieszankę krakowsko-mazowiecką :D Czy Ge

#55 darek

darek
  • 513 postów
  • SkądKraków

Napisano 25 sierpnia 2008 - 06:42

"I mail z takim oto wyglądem" - porażka, insynuują, że mail nie ma żadnych zalet Poza tym super :D

#56 mleczarz

mleczarz
  • 85 postów
  • SkądWrocław

Napisano 25 sierpnia 2008 - 07:04

Z kolei "Ajfołn fri dżi" to porażka totalna. Dlaczego nie po Polsku? Jakieś to dziwne i nienaturalne.


Nienaturalne dlatego, że się przyzwyczaiłeś. Sam byłem przyzwyczajony mówić "iPod" a nie "ajPod". A wymowa w reklamie jest poprawna, gdyż iPhone 3G to nazwa (traktowana powinna być jako całość). Masz zatem wybór wymowy: "iPhone trzy gie" i "ajFon fri dżi". Co wybierasz?

#57 szakulek

szakulek
  • 55 postów
  • SkądGliwice

Napisano 25 sierpnia 2008 - 09:40

Moim zdaniem to jest tak jak z MB Air.. nikt nie powie MB Powietrze.. ;P Toteż iPhone 3G też nie został spolszczony - nazwa własna. :)

#58 fraDiavolo

fraDiavolo
  • 528 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 25 sierpnia 2008 - 10:59

Moim zdaniem to jest tak jak z MB Air.. nikt nie powie MB Powietrze.. ;P Toteż iPhone 3G też nie został spolszczony - nazwa własna. :)


Bez sensu jest ten argument. Dlaczego nikt w Polsce nie mówi ACze Milan, eFSi Liverpool, Schalke Nulfir? Przecież to też są nazwy własne? Określenie 3G (trzygie) jest od skrótowcem od dawna obecnym w języku polskim, wymawianym w określonym sposób i Apple powinno to uszanować. Bo jak nie, to może w ogóle zaczniemy mówić, że Apple produkuje kompiutery?

#59 BobbyManifesto

BobbyManifesto
  • 261 postów
  • SkądKożuchów

Napisano 25 sierpnia 2008 - 12:22

nowy ajfon fri dżi... jak zwykle musieli cos spieprzyc ehh... ;)

#60 szpieg216

szpieg216
  • 21 postów

Napisano 25 sierpnia 2008 - 16:54

co za dyskusja, lektor powiedział co mu kazali. już nie bądźcie wszyscy takimi patriotami. Jakby wszystkie nazwy anglojęzyczne wymawiać po Polsku to jakby to było, jakby to było jakby tak wszystkie... jedna reklama tyle szumu, zaczynam myśleć że szpece od marketingu zrobili to specjalnie żeby wzbudzić dyskusje, co za tym idzie zainteresowanie co z kolei przekłada się na sprzedaż. Czy jest choćby jedna osoba która zamierzała kupić iphone 3g i po tej reklamie zrezygnowała?

#61 woocash

woocash
  • 1 627 postów

Napisano 25 sierpnia 2008 - 23:19

Nie o to chodzi. Chodzi o to że Apple powinno dbać o perfekcję. Nie wystarczy nam poprawnie - chcemy perfekcyjnie :D Swoją drogą w jednej reklamie powiedzieli 3G raz po polsku raz po angielsku... A na poważnie: co za różnica (pomijając fakt że brzmi ohydnie)? :D

#62 Pabllo

Pabllo
  • 19 postów
  • Skąd

Napisano 26 sierpnia 2008 - 06:20

[url=http://www.youtube.com/watch?v=oaN1Nz1Dyls]YouTube - 3G iPhone Ad vs Real World: A performance comparison[/url]

#63 korniszon

korniszon
  • 1 152 postów
  • Skądkanalizacja

Napisano 26 sierpnia 2008 - 07:34

łatwiej być lokajem, nie?

---- Dodano 25-08-2008 o godzinie 00:17 ----
To jest tak: spolszczenie reklamy zleca firma w której wszyscy od góry do dołu mają to w dupie bo wiedzą, źe amerykanie nie mają uch jak sprawdzić. I nie chodzi tu wcale o "poprawność tłumaczenia". Lokalizacja powinna uwzględniać specyfikę lokalnego rynku ale amerykanie tego nie rozumieją. Wiemy to m.in. z filmów kiedy to amerykanin "jedzie do europy". Zazwyczaj oznacza to francję, niemcy ew. holandię. Wracając: firma Apple Olewus Poland zleca to firmie Zrobimy To Tanio i Dobrze Uwierz Nam. Biorą gotową reklamę piszą na ile ich stać i wsadzają lektora do kabiny, nagrywają i gra muzyka. W tej konkretnej reklamie lektor zajmuje mniej więcej połowę czasu wizji, (bardzo lubię copywriterów, najbardziej zadowoleni ze swojej roboty, merdają ogonami - vide polskie reklamy mmmmm.... jaki poziom! Taki pan zna średnio jeden język czyli pół polskiego i pół*angielskiego) można było powiedzieć dwa razy więcej ale po co? Nikt i nie kazał, a wychylać się nie będą, poza tym, nie mają czasu bo są zajęci piciem kawy i pierdzeniem w stołki - mówię o ApplePolska. A, i jeszcze jedno: Apple, nie tylko nas tak traktuje, to samo jest na całym świecie, to są dwie firmy w jednym "kreatywni i księgowi".


Powrót na lekcje reguł języka polskiego
Szybkość "trzy gie" - nie jest to nazwa handlowa, więc wymowa po polsku
iPhone 3G - nazwa handlowa i zastrzeżona - więc wymowa po angielsku. Tak samo jak mówi się "orendż" lub "orąeż" a nie "o-ran-ge".

Chłopie, copywriterzy w PL mają bardzo dobry poziom, tylko z reguły klienci są niedouczeni. Myślisz, że reklamy Plusa wymyślało Mumio? Wcale bo nie, tylko ludzie z agencji. Plus poszedł na całość i miał dobre reklamy.

I wierz mi, że Apple na pewno sprawdziło jakość polskiego tłumaczenia. Po pierwsze, jakiś account manager o to zadbał, po drugie zapewne było tłumaczenie z pl na angielski.

A poza tym, posłuchajcie sobie reklamy iPhone'a ze słowackiej TV i zobaczycie, że tam też jest raz "trzy gie", a raz "three g". I
YouTube - iPhone 3G ad (slovak)

#64 reader

reader
  • 1 119 postów
  • Skąddokąd?

Napisano 26 sierpnia 2008 - 07:55

Stosunkowo krótka, estetyczna, z muzyczką wpadającą w ucho, skupiająca się na produkcie a nie
cyckach pani prezentującej jak to ma miejsce w innych reklamach (gdzie jest bałagan na ekranie i
nie wiadomo na czym się skupić np. reklama E-series Plusa)

Tri-Dżi (jak się mogę domyślać) pozostawiono celowo a nie przez nieuwagę m.in. po to by
było postów na forum na kilka stron ;-)

Z drugiej strony aż dziw bierze, jak 30 sek reklamy i dwa słowa można sprowadzić do
patriotyzmu czy gwałtu na polskości :-)

#65 cezex

cezex
  • 305 postów

Napisano 26 sierpnia 2008 - 12:10

Powrót na lekcje reguł języka polskiego
Szybkość "trzy gie" - nie jest to nazwa handlowa, więc wymowa po polsku
iPhone 3G - nazwa handlowa i zastrzeżona - więc wymowa po angielsku. Tak samo jak mówi się "orendż" lub "orąeż" a nie "o-ran-ge".

Chłopie, copywriterzy w PL mają bardzo dobry poziom, tylko z reguły klienci są niedouczeni. Myślisz, że reklamy Plusa wymyślało Mumio? Wcale bo nie, tylko ludzie z agencji. Plus poszedł na całość i miał dobre reklamy.

I wierz mi, że Apple na pewno sprawdziło jakość polskiego tłumaczenia. Po pierwsze, jakiś account manager o to zadbał, po drugie zapewne było tłumaczenie z pl na angielski.

A poza tym, posłuchajcie sobie reklamy iPhone'a ze słowackiej TV i zobaczycie, że tam też jest raz "trzy gie", a raz "three g". I
YouTube - iPhone 3G ad (slovak)


Chłopie, nie tłumacz mi jacy oni są dobrzy bo ich znam, mam nieszczęście czasem z nimi pracować. Znam tę warszawkę ze wsi i naprawdę nie mam do nich za grosz szacunku bo na to nie zasługują. I nie opowiadaj mi bzdur, że jak słowackie to polskie musi być też takie. Skoro tak wielu w tym wątku wyraziło, delikatnie mówiąc, zastrzeżenia, to znaczy coś jest nie tak, prawda?
To co reprezentujesz nazywa się "mentalność lokaja". Odwagi chłopie, nie musisz przed wszystkimi stukać obcasami.
A przy okazji: nie Mumio tylko agencja? A która agencja? Znasz nazwiska copywriterów?
PZDR
Cez

#66 JędrekMac

JędrekMac
  • 1 712 postów
  • SkądŁódź

Napisano 26 sierpnia 2008 - 23:00

Wiecie co? Mi się wydaje, że reklama dzięki temu fi dżi odniosła wieli sukces, bo gdyby nie to, nie było by tej dyskusji, i szybko byśmy o tej reklamie zapomnieli. Apple ma świetnych marketingowców :D


Fajny avatar, Jędrek ;)

dziękuję

#67 makemebold

makemebold
  • 136 postów

Napisano 27 sierpnia 2008 - 00:18

Czy reklama w dalszym ciągu jest na wizji? Widział ją ktoś dzisiaj?

#68 Patrykw

Patrykw
  • 580 postów

Napisano 27 sierpnia 2008 - 01:51

Widziałem, ale nie pamiętam na jakim kanale. Skoro słowacka wersja też ma "fri dżi" to znaczy, że Apple odgórnie nakazało tak to czytać. Dla nich jest to nazwa produktu i tyle.

#69 cezex

cezex
  • 305 postów

Napisano 27 sierpnia 2008 - 03:15

Pszaszam, od kiedy "th" wymawia się jak "f"?

#70 rEaLaPpLeFaN

rEaLaPpLeFaN
  • 708 postów

Napisano 27 sierpnia 2008 - 08:12

Pszaszam, od kiedy "th" wymawia się jak "f"?

No właśnie. Przecież to jest takie "T" wymawiane przez zęby ;-)

#71 korniszon

korniszon
  • 1 152 postów
  • Skądkanalizacja

Napisano 27 sierpnia 2008 - 18:14

Chłopie, nie tłumacz mi jacy oni są dobrzy bo ich znam, mam nieszczęście czasem z nimi pracować. Znam tę warszawkę ze wsi i naprawdę nie mam do nich za grosz szacunku bo na to nie zasługują. I nie opowiadaj mi bzdur, że jak słowackie to polskie musi być też takie. Skoro tak wielu w tym wątku wyraziło, delikatnie mówiąc, zastrzeżenia, to znaczy coś jest nie tak, prawda?
To co reprezentujesz nazywa się "mentalność lokaja". Odwagi chłopie, nie musisz przed wszystkimi stukać obcasami.
A przy okazji: nie Mumio tylko agencja? A która agencja? Znasz nazwiska copywriterów?
PZDR
Cez


magda goll, cezary filew, kot przybora, iwo zaniewski. agencja pzl. mumio było tylko aktorami.
chłopcze, nic nie wiesz.

Zastrzeżenia o tłumaczeniu płyną od osób, "bo tak im się wydaje". Pokaż mi wypowiedź językoznawcy z minimum doktoratem, a nie laików.

Dziękuję za określenie mojej mentalności. Bardzo dobrze wiedzieć. Zastanawia mnie tylko fakt, że z mojej pozycji zawodowej wynika, że to ja oceniam pracę copywriterów i ja wywalam je do kosza. Aha, dla ułatwienia, nie pracuję w agencji.

warszawkę ze wsi to może znasz z swojego osiedla.

#72 Patrykw

Patrykw
  • 580 postów

Napisano 27 sierpnia 2008 - 19:12

No właśnie. Przecież to jest takie "T" wymawiane przez zęby ;-)


Spoko, już poprawiam: "Twymawianeprzezzębyri dżi"

#73 cezex

cezex
  • 305 postów

Napisano 28 sierpnia 2008 - 00:40

magda goll, cezary filew, kot przybora, iwo zaniewski. agencja pzl. mumio było tylko aktorami.
chłopcze, nic nie wiesz.

Zastrzeżenia o tłumaczeniu płyną od osób, "bo tak im się wydaje". Pokaż mi wypowiedź językoznawcy z minimum doktoratem, a nie laików.

Dziękuję za określenie mojej mentalności. Bardzo dobrze wiedzieć. Zastanawia mnie tylko fakt, że z mojej pozycji zawodowej wynika, że to ja oceniam pracę copywriterów i ja wywalam je do kosza. Aha, dla ułatwienia, nie pracuję w agencji.

warszawkę ze wsi to może znasz z swojego osiedla.


Chłopie, autorami tych reklam są: Iwo Zaniewski, Jadwiga Basińska, Dariusz Basiński, Jacek Borusiński. Nic nie wiesz chłopie.

Językoznawców tych z warszawki, rozumiem, że reprezentujesz, bo się nie znasz. Nie potrzebny jest doktorat, żeby dobrze mówić po polsku.

Wywalaj do kosza, wywalaj... Miszczuniu... :-)
Możesz w skrócie wyjaśnić, co miałeś na myśli pisząc: "Zastanawia mnie tylko fakt, że z mojej pozycji zawodowej wynika, że to ja oceniam pracę copywriterów i ja wywalam je do kosza"? Napisałeś to używając polskich słów, składni, jeden makaronizm, na który się w tej dyskusji wspólnie zgodziliśmy, tylko sens gdzieś Ci się zgubił, wytłumacz mi proszę uprzejmie co chciałeś powiedzieć, bo Polacy tego nie rozumieją.

I nie mów do mnie "chłopcze" i nie wymyślaj bzdur o "osiedlu" (kwestia pozbawiona sensu swoją drogą) bo przyjdę do Ciebie. Adrenalina czy brak wychowania? Nic Cię nie usprawiedliwia. Przeproś ładnie. Naucz się rozmawiać.

Cez

#74 makemebold

makemebold
  • 136 postów

Napisano 28 sierpnia 2008 - 02:12

Wszędzie te wycieczki osobiste...




Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych