Skocz do zawartości

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Zdjęcie
- - - - -

PYM Player 4: biblioteka i eksport do iPhone'a


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
130 odpowiedzi w tym temacie

#76 mantis30

mantis30
  • 1 386 postów
  • Płeć:
  • SkądBydgoszcz

Napisano 04 października 2010 - 20:38

@Gregory Ja mam taką mała prośbę, a właściwie dwie ;) A dokładnie to trzy :D 1. czy mógłbyś tak zrobić w PYMplayerze by po ściągnięciu napisów zapisywał je pod nazwą pod jaką występuje plik z filmem ale bez rozszerzenia .avi? Tzn. teraz jest tak: tytuł_filmu.avi.txt a chyba lepiej byłoby: tytuł_filmu.txt 2. jak uruchamiam film to PYM szuka napisów i jak ich nie znajduje to i tak zapisuje pusty plik .txt i gdy za jakiś czas znów załączę film to nie szuka ich ponownie, mimo że w międzyczasie są już dostępne... da radę to jakoś poprawić? 3. czy istniałaby możliwość ustawienia w preferencjach priorytetu wyszukiwania napisów po ich typach? tzn. by najpierw szukał napisów w formacie .srt a potem jak nie znajdzie dopiero w .txt? chodzi mi o to by na potrzeby FrontRow o ile jest to możliwe można było skorzystać z "gotowców" miast szukać ręcznie czy też konwertować napisy do .srt Anyway PYMplayer to mój domyślny i ulubiony odtwarzacz, dzięki za dotychczasową pracę, naprawdę z przyjemnością go używam do oglądania filmów i polecam każdemu! Pozdrawiam :)

#77 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 04 października 2010 - 22:05

Nie do końca jestem Gregorym, ale się wtrącę:
1) zarówno dla testowego filmu .avi jak i .mkv jeśli ściągasz napisy skrótem shift+command+p lub przez prawoklik -> Pobierz (blablabla), nazwa robiona jest bez części .avi. (.mkv.). Opisywana przez Ciebie sytuacja ma miejsce wyłącznie przez korzystanie z guziczka w menu 'Narzędzia' - ale i tutaj dobra wiadomość: jeśli potem klikniesz 'przenieś do katalogu z filmem', napisy są dodawane już 'poprawnie', tj. film.txt, nie film.avi.txt;
2) tak jest tylko, kiedy klikasz w 'Narzędzia' i buttona tam. Pozostałe dwa sposoby nie robią bałaganu ;-)
3) skrót klawiszowy oraz prawoklik i wybór z menu ściągają napisy .txt, które potem są konwertowane na napisy .srt. Wystarczy w menu 'Narzędzia' zaznaczyć checkboxa 'Od razu przekształć pobrane napisy na format srt' i dostaniesz tę funkcjonalność także przy swoim - jak mniemam po opisie - dotychczasowym sposobie pobierania napisów (i nie marudź, że Ci .txt zostanie na dysku - to praktycznie nic nie waży przecież).

Nie każdy build wrzucam na stronę, 93 był już dwa dni po 92, nie mogę tak zamęczać użytkowników codziennym pobieraniem nowej wersji ;) Adres wysłałem na PW.


Ja chętnie mogę być zamęczany ;-) Jest jakaś strona z nightly? Jak masz problem z przepustowością i nie chce Ci się wrzucać na sendspace, ponawiam propozycję mirrorowania - mam trochę łącza do zużycia, 30 MB na build też się znajdzie ;-)

Aha, kasowanie z ALT działa (w 92 też). Coś musiałem robić źle (chociaż odpada opcja, że plik o tej samej nazwie był w koszu, mam manię opróżniania za chwilę po napełnieniu). Nie znałem też cmd+backspace i trochę mnie irytowało, że muszę klikać myszką - dzięki za hint ;-)

#78 mantis30

mantis30
  • 1 386 postów
  • Płeć:
  • SkądBydgoszcz

Napisano 04 października 2010 - 22:15

Dzięki ftpd, w sumie to dałem trochę ciała bo nie zagłębiałem się - jak widać błędnie - w szczegóły. Zabieram się do testowania! Tak to jest jak dzieciarnia w domu nie pozwala się skupić na głębszym poznaniu programów :>
Pozdrawiam :)
PS. A'propos punktu nr 2. ja po prostu zawsze dwuklikałem na film a PYM automatycznie próbował zasysać napisy (Preferencje->Ustawienia napisów->Automatycznie pobieraj napisy z witryny NP) - wtedy też puste pliki tworzy, ale teraz będę już szukać sposobami opisanymi przez Ciebie w odpowiedzi na pytanie nr 1. :)

#79 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 04 października 2010 - 22:22

A to nie wiem - nie wnikałem nigdy, co się dzieje po dwukliku na film - te napisy sobie gdzieś siedzą/siedziały i na oczy ich nie widziałem (mam ustawiony katalog do ściągania napisów na ~/Desktop, także raczej rzucałyby się w oczy). One nie są przypadkiem potem kasowane po obejrzeniu filmu? @Gregory, wypowiedz się ;-)

#80 Gregory

Gregory


  • 2 727 postów
  • Skądᴧ̊

Napisano 05 października 2010 - 22:31

a co z tym H.264.?


Mencoder sam z siebie nie konwertuje do H.264, trzeba dokompilować dodatkowe biblioteki, a nawet wtedy są problemy z synchronizacją filmów z urządzeniami Apple. Myślę nad możliwością użycia Handbrake'a, ale tu z kolei są problemy z napisami.

i jeszcze apropo PYM playera, to mi przycina cos FHD, w innych programach nie...


Spróbuj przytrzymać klawisz Command podczas włączania filmu.

1. czy mógłbyś tak zrobić w PYMplayerze by po ściągnięciu napisów zapisywał je pod nazwą pod jaką występuje plik z filmem ale bez rozszerzenia .avi? Tzn. teraz jest tak: tytuł_filmu.avi.txt a chyba lepiej byłoby: tytuł_filmu.txt


A to nie wiem - nie wnikałem nigdy, co się dzieje po dwukliku na film - te napisy sobie gdzieś siedzą/siedziały i na oczy ich nie widziałem (mam ustawiony katalog do ściągania napisów na ~/Desktop, także raczej rzucałyby się w oczy). One nie są przypadkiem potem kasowane po obejrzeniu filmu? @Gregory, wypowiedz się ;-)


Odnośnie tych napisów i ich rozszerzeń: źle zrobiłem, że katalog z napisami jest widoczny dla użytkowników. Zapomnijcie o tym katalogu, traktujcie „~/Dokumenty/PYM Player—napisy” jak coś, czego nie ma. Tam program sobie wewnętrznie trzyma napisy pod swoimi nazwami i informacje (w postaci plików o zerowej długości), że do niektórych filmów napisów już nie trzeba pobierać. Dotyczy to wyłącznie filmów otwieranych bezpośrednio z Findera, w przypadku filmów z biblioteki napisy przechowywane są w bibliotece.

Idea działania jest w zamierzeniu taka:

1. Użytkownik chce obejrzeć film, który ma na dysku. Nie interesuje go, w jakim formacie jest film, w jakim pliku są napisy (których nie ma). Po prostu klika dwa razy albo przeciąga film do PYM Playera, a program sam znajduje napisy i rozpoczyna odtwarzanie. Jeżeli napisów nie znajdzie, to już następnym razem (przy kolejnym otwieraniu tego samego filmu) ich nie szuka — bo może ten film to np. niemieckie porno, do którego napisy nie są potrzebne, poza tym każdorazowe opóźnienie przed odtwarzaniem byłoby irytujące. Można wówczas wymusić pobranie napisów (patrz: Pomoc PYM Playera) poprzez przytrzymanie klawisza Shift podczas otwierania filmu. Napisy pobierane są do wewnętrznego katalogu programu, umieszczonego w katalogu Dokumenty, i noszą jakąś tam swoją nazwę.

2. Użytkownik chce pobrać napisy do filmu. Chce je mieć w pliku o takiej samej nazwie, jak film, w formacie txt albo srt. W takiej sytuacji zaznacza plik filmu w Finderze i naciska Command-Shift-P lub wybiera z menu Usługi > Pobierz napisy z NapiProjektu. Napisy pojawiają się w tym samym katalogu co film, w pliku o takiej samej nazwie, tylko z rozszerzeniem txt lub srt. NapiProjekt udostępnia napisy txt, konwertowanie na srt można wyłączyć w oknie Narzędzi.

3. Użytkownik chce zbudować bibliotekę filmów i seriali. Dodaje filmy do biblioteki, napisy pobierane są automatycznie podczas pierwszego włączania odtwarzania każdego filmu i trafiają gdzieś tam do pliku biblioteki, umieszczonego w katalogu Application Support. Znów, pobierane są tylko za pierwszym razem, jeżeli chcemy wymusić ponowne pobranie napisów z jakiejś przyczyny, to wystarczy przytrzymać Shift podczas otwierania filmu z biblioteki. Nazwy plików nie są istotne, bo i tak wszystko przebiega z poziomu okna biblioteki.

Jeżeli napisy pobieramy z okna Narzędzia, to następuje sytuacja nr 1 lub sytuacja nr 2, tzn. użytkownik chce pobrać napisy do filmu albo po to, aby go po prostu obejrzeć (nie obchodzi go plik z napisami, chce zobaczyć film, a nie bawić się plikami) — wtedy klika w przycisk „Pokaż film” i ogląda, albo chce mieć napisy do filmu razem z filmem — wówczas klika w „Przenieś do katalogu”, i dostaje napisy w pliku o właściwej nazwie we właściwym miejscu z właściwym rozszerzeniem.

3. czy istniałaby możliwość ustawienia w preferencjach priorytetu wyszukiwania napisów po ich typach? tzn. by najpierw szukał napisów w formacie .srt a potem jak nie znajdzie dopiero w .txt? chodzi mi o to by na potrzeby FrontRow o ile jest to możliwe można było skorzystać z "gotowców" miast szukać ręcznie czy też konwertować napisy do .srt


On szuka napisów w formacie txt, bo tylko takie może znaleźć w NapiProjekcie. Dopiero po ich pobraniu ewentualnie (zgodnie z polem wyboru w oknie Narzędzi) konwertuje je na srt. A Front Row (Perian), jak ostatnio sprawdzałem, wywala się na napisach srt, zamiast filmu jest słuchowisko radiowe z czarnym ekranem.

Nie znałem też cmd+backspace i trochę mnie irytowało, że muszę klikać myszką - dzięki za hint ;-)


PYM Player > Pomoc PYM Playera ;)

Ja chętnie mogę być zamęczany ;-) Jest jakaś strona z nightly? Jak masz problem z przepustowością i nie chce Ci się wrzucać na sendspace, ponawiam propozycję mirrorowania - mam trochę łącza do zużycia, 30 MB na build też się znajdzie ;-)


Tak się zastanawiam, może będę wrzucał linki na Facebooka, wtedy zainteresowani mogliby mieć dostęp. Co do hostingu, to chętnie, ale będzie można sprawdzić liczbę pobrań?

One nie są przypadkiem potem kasowane po obejrzeniu filmu?


Nie, zostają na stałe w katalogu „PYM Player — napisy”. Można je usunąć ręcznie. Chyba, że chodzi o film z biblioteki, wtedy pobierane są do pliku biblioteki i są tam do momentu usunięcia filmu.

#81 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 05 października 2010 - 22:45

Tak się zastanawiam, może będę wrzucał linki na Facebooka, wtedy zainteresowani mogliby mieć dostęp. Co do hostingu, to chętnie, ale będzie można sprawdzić liczbę pobrań?


Mogę Ci grepować GET z access.loga :P
A poważniej - to jest kompletna maszyna, z lighttpd+php, także jak chcesz sobie dodać kawałek strony z jakimś .php i licznikami, a nie tylko goły katalog z plikami do pobrania, to też bez problemu. Oferuję od razu wpis typu pym., a jak chcesz, nawet osobne IP, bo mam kilka wolnych jeszcze. I to wszystko, oczywiście, za zupełną darmochę, na zasadzie 'wsparcia społeczności' ;-)

Nie, zostają na stałe w katalogu „PYM Player — napisy”. Można je usunąć ręcznie. Chyba, że chodzi o film z biblioteki, wtedy pobierane są do pliku biblioteki i są tam do momentu usunięcia filmu.


O, to też ważna informacja ;-) Zwykle ściągałem ręcznie przez cmd+shift+p na wypadek oglądania bez działającego łącza - dobrze wiedzieć, że po pierwszym odpaleniu zostaną (zgodnie z tym, co mi kiedyś napisałeś, nie grzebię już w katalogu pymlib :P).

#82 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 06 października 2010 - 05:20

A tak swoją drogą, dla uściślenia: czy uruchomienie filmy z biblioteki w ogóle sprawdza istnienie napisów na dysku (w katalogu z filmem albo w 'katalogu PYM-Playera do napisów')? Mówię o sytuacji, kiedy to, co się pobierze z napiprojektu będzie nie-halo i użytkownik wrzuci jakieś swoje, lepsze napisy do katalogu z filmem - czy zostaną one użyte przed tymi z bilbioteki, po nich, czy w ogóle olane?

#83 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 12 października 2010 - 15:22

@Gregory: da się coś zrobić z tym, że przy braku połączenia z Internetem PYM Player odpala się koszmarnie wolno? Tak jakby próbował się gdzieś połączyć (sprawdza dostępność aktualizacji?) i czekał na timeout? W logach cisza, przy odpalaniu binarki z terminala nie wywala błędów, natomiast fs_usage pokazuje jakieś zapytania sieciowe.

#84 Gregory

Gregory


  • 2 727 postów
  • Skądᴧ̊

Napisano 12 października 2010 - 20:31

Mogę Ci grepować GET z access.loga :P
A poważniej - to jest kompletna maszyna, z lighttpd+php, także jak chcesz sobie dodać kawałek strony z jakimś .php i licznikami, a nie tylko goły katalog z plikami do pobrania, to też bez problemu. Oferuję od razu wpis typu pym., a jak chcesz, nawet osobne IP, bo mam kilka wolnych jeszcze. I to wszystko, oczywiście, za zupełną darmochę, na zasadzie 'wsparcia społeczności' ;-)


Myślałem bardziej o miejscu na większe pliki z pozostawieniem pym tam, gdzie jest. To byłaby większa zmiana (no i nie byłoby już adresu pym.uce.pl, który tak miło wspominam...)

A tak swoją drogą, dla uściślenia: czy uruchomienie filmy z biblioteki w ogóle sprawdza istnienie napisów na dysku (w katalogu z filmem albo w 'katalogu PYM-Playera do napisów')? Mówię o sytuacji, kiedy to, co się pobierze z napiprojektu będzie nie-halo i użytkownik wrzuci jakieś swoje, lepsze napisy do katalogu z filmem - czy zostaną one użyte przed tymi z bilbioteki, po nich, czy w ogóle olane?


Jeżeli dodasz do biblioteki film, a w katalogu z filmem są napisy o takiej samej nazwie, to PYM Player nie będzie już ich szukał w NapiProjekcie, a w oknie informacyjnym filmu (Command-I) będzie widoczna ikonka (t), oznaczająca napisy z katalogu.

@Gregory: da się coś zrobić z tym, że przy braku połączenia z Internetem PYM Player odpala się koszmarnie wolno? Tak jakby próbował się gdzieś połączyć (sprawdza dostępność aktualizacji?) i czekał na timeout? W logach cisza, przy odpalaniu binarki z terminala nie wywala błędów, natomiast fs_usage pokazuje jakieś zapytania sieciowe.


A jak wyłączysz sprawdzanie uaktualnień w preferencjach, to przestaje? Chociaż on to sprawdzanie powinien robić w tle.

#85 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 12 października 2010 - 22:11

Myślałem bardziej o miejscu na większe pliki z pozostawieniem pym tam, gdzie jest. To byłaby większa zmiana (no i nie byłoby już adresu pym.uce.pl, który tak miło wspominam...)


Jasne, miejscem na większe pliki też dysponuję, także śmiało. To Twój projekt, także Ty rządzisz, gdzie stoi ;-)
(Nie byłbym jednak sobą, gdybym nie przypomniał, że wystarczyłoby się dogadać z ludźmi od uce.pl, żeby zrobili IN A do mnie :P)

eżeli dodasz do biblioteki film, a w katalogu z filmem są napisy o takiej samej nazwie, to PYM Player nie będzie już ich szukał w NapiProjekcie, a w oknie informacyjnym filmu (Command-I) będzie widoczna ikonka (t), oznaczająca napisy z katalogu.


Super, dzięki za wyjaśnienie.

A jak wyłączysz sprawdzanie uaktualnień w preferencjach, to przestaje? Chociaż on to sprawdzanie powinien robić w tle.


Sprawdzę ASAP i dam znać ;-)

#86 misme

misme
  • 20 postów

Napisano 23 października 2010 - 22:07

Mam pewnie banalne pytanie - ale klikam od dłuższego czasu i nie mogę sobie poradzić. Czy jest jakiś wizualny sposób "przewijania" filmu? (aby np. ustawić go w jakiejś konkretnej pozycji)? Sterowanie strzałkami +/- jest mało wygodne...

#87 Gregory

Gregory


  • 2 727 postów
  • Skądᴧ̊

Napisano 24 października 2010 - 08:55

Mam pewnie banalne pytanie - ale klikam od dłuższego czasu i nie mogę sobie poradzić. Czy jest jakiś wizualny sposób "przewijania" filmu? (aby np. ustawić go w jakiejś konkretnej pozycji)? Sterowanie strzałkami +/- jest mało wygodne...


Przewijanie filmów tylko pilotem lub klawiszami — nie ma paska przewijania obsługiwanego myszą.

#88 misme

misme
  • 20 postów

Napisano 24 października 2010 - 09:10

Dzięki za odpowiedź. Trochę szkoda - bo jak chcesz ustawić start filmu w połowie to trzeba się nieźle na klikać... jakieś plany na przyszłość w tym zakresie; albo (pewnie trochę nie medialnie) - jakiś konkurencyjny program, który realizowałby taką funkcjonalność (jako świerzemu macuserowi brakuje mi czegoś bardziej przypominającego windowsowego allplayera).

#89 Gregory

Gregory


  • 2 727 postów
  • Skądᴧ̊

Napisano 24 października 2010 - 12:10

Jak masz pilota, to wystarczy przytrzymać przycisk przewijania i wtedy przewija się szybko. Jak chcesz przewijać szybciej klawiszami, to naciskaj strzałki góra/dół (przewijanie o minutę). Jeszcze szybciej — strzałki góra/dół razem z wciśniętym klawiszem Fn (przewijanie o 10 minut).

Planów dodania paska przewijania na razie brak. Z tym byłoby zbyt dużo roboty. ;)

Zamiast PYM Playera możesz użyć MPlayera OSX Extended, ma pasek przewijania, ale nie ma takiej wygodnej biblioteki 3D na pełnym ekranie ani automatycznego pobierania napisów — coś za coś.

#90 Alko

Alko
  • 15 postów

Napisano 26 października 2010 - 19:52

Dzisiaj zainstalowałam i niestety odtwarzacz klatkuje mi filmy, w szybszym tempie, ale oglądać raczej się nie da. Chciałam zapytać, co mogę z tym zrobić?

---------- Wpis dodano o 21:52 ---------- Poprzedni wpis dodano o 21:06 ----------

Już w porządku. A dokładnie, kiedy odpaliłam plik 'otwórz za pomocą...' działa super, a kiedy uruchamiam z paska menu górnego 'uruchom plik z dysku...' wtedy film klatkuje. Także to chyba tyle.
Ale odtwarzacz zmienił się super!!! :)

#91 coolbart

coolbart
  • 141 postów
  • SkądWiry, Poland

Napisano 03 listopada 2010 - 22:21

Lubię ten program, ale przydałoby się jedno drobne udogodnienie. Przy uruchomieniu filmu, gdy chcę wyjść z programu, trzeba wcisnąć esc, potem dopiero cmd+q aby go wyłączyć. Przydałoby się dodać opcję wyjścia z programu z trybu pełnoekranowego od razu przy wykorzystaniu kombinacji cmd+q bez wciskania esc :)

#92 ArieLoOo

ArieLoOo
  • 304 postów
  • SkądTczew, Poland

Napisano 05 listopada 2010 - 17:02

zna ktoś jakąś dobrą konfigurację do konwertera, by ładnie się zgrywało z ps3? za podpowiedzi będę bardzo wdzięczny :) pozdrawiam

#93 ArieLoOo

ArieLoOo
  • 304 postów
  • SkądTczew, Poland

Napisano 23 listopada 2010 - 14:38

Witam, mam pytanie, czemu przy zamianie pliku .txt na .srt powstają krzaczki? idzie temu jakoś zapobiec? pozdrawiam

#94 mantis30

mantis30
  • 1 386 postów
  • Płeć:
  • SkądBydgoszcz

Napisano 23 listopada 2010 - 17:26

Ja mam pytanko z innej materii :) Czy PYM obsługuje poprawnie bądź w ogóle, znaczniki typu: /, |, :i, :y czy jakie tam występują w napisach, a odpowiadają za wyświetlanie tekstu np. kursywą, bądź odpowiednio w kolejnych wierszach? Jeśli nie (nie mam pod ręką niestety żadnego filmu z takimi napisami by sprawdzić...) to czy jest szansa na implementacje tejże funkcjonalności? :)

#95 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 24 listopada 2010 - 00:33

@ArieLoOo: nie. Konwertowanie na .srt polega (między innymi) na przekodowanie na UTF-8. Ustaw sobie w odtwarzaczu takie kodowanie i zadziała. @mantis30: obsługuje, kilka razy widziałem takie wymyślne rzeczy.

#96 ArieLoOo

ArieLoOo
  • 304 postów
  • SkądTczew, Poland

Napisano 25 listopada 2010 - 06:38

mhy... ale chodzi mi o trochę inny zastosowanie. Mianowicie ściągam napisy dzięki napiprojekt i mam zaznaczone by od razu przerabiało mi na .srt ponieważ wtapiam napisy do filmu bym mógł oglądać film z napisami na ps3.... W tym momencie pojawiają się schody, ponieważ napisy które ściągam w PYM wyświetlają się prawidłowo, ale po wtopieniu w film i odpaleniu na ps3 są "krzaczki", tak samo mnie zadziwia trochę jak otwieram plik z napisami, bo tam też są krzaczki, więc wydaje się mi, że tu jest problem.....

#97 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 26 listopada 2010 - 02:00

Problem jest w ustawieniu kodowania na PS3. Ustaw na UTF-8 (Unicode) i będzie ok.

#98 ArieLoOo

ArieLoOo
  • 304 postów
  • SkądTczew, Poland

Napisano 26 listopada 2010 - 17:08

właśnie utf-8 tak średnio, trzeba wybrać zachodnioeuropejski windows latina, czy jakoś tak..a nie można tego od razu zrobić w pym playerze .? dla mac'a to nei przeszkadza, a dla zewnętrznych odtwarzaczy pomaga jak najbardziej :)

#99 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 28 listopada 2010 - 04:28

Ale 'zachodnioeuropejski windows latin' nie ma polskich znaków diakrytycznych (jak sama nazwa, zresztą, wskazuje).

#100 ArieLoOo

ArieLoOo
  • 304 postów
  • SkądTczew, Poland

Napisano 28 listopada 2010 - 16:15

najwidoczniej ma jak u mnie działa na ps3..... albo ja coś robie na opak ;o




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych