Jump to content

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Photo
- - - - -

Apple podmieniło ścieżkę dźwiękową w filmie z oryginalnej na dubbing?


  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1 kghq

kghq
  • 2 posts

Posted 01 December 2019 - 11:55

Hej,

Wczoraj chciałem włączyć trzeci epizod Gwiezdnych Wojen: Zemstę Sithów. Ku mojemu zdziwieniu, kiedy aktorzy wypowiedzieli swe pierwsze kwestie, nie usłyszałem głosów Haydena Christiensena i Ewana McGregora, lecz polski dubbing. Wszedłem więc do ustawień by zmienić ścieżkę dźwiękową na oryginalną i wtedy zdziwiłem się trochę bardziej - nie było jej. Już trochę wkurzony sprawdziłem dostępność języków. W aplikacji TV informacji o tym nie było, a w iTunes Store rzeczywiście, z dostępnych języków dostępny był... polski. Tylko.

 

I teraz drapię się w głowę, bo oglądałem całą trylogię ok. rok temu i nie przypominam sobie takiej sytuacji. Czy zwariowałem i tylko dubbing był dostępny już wcześniej, czy z jakiegoś powodu Disney wraz z Apple zabrali ostatnio oryginalną ścieżkę? Ktoś może pamięta? Czy w ogóle mieliście kiedyś do czynienia z sytuacją, by do kupionego już filmu wprowadzane były podobne zmiany?

 

Lubię oglądać filmy w oryginale. Pogodziłem się z tym, że w iTunes mam dostępną wersję tylko z polskim „opening crawl”. Ale cholera, cały film po polsku (choć może precyzyjniej byłoby napisać, że wkurza mnie brak angielskiej wersji, a nie dostęp do polskiej) to już jest trochę przesada. Nie rozumiem, skąd taka zagrywka, szczególnie, że pozostałe filmy mają wybór kilku wersji językowych. Myślę o optymistycznym scenariuszu, że ten brak to chwilowy wynik przemeblowania - na Disney+ cała saga dostępna jest w 4K, z oryginalnym intro 20th Century Fox - może taki update czeka też itunesową bibliotekę? Boję się też scenariusza pesymistycznego - że z jakiegoś powodu „spolszczą” się w niedalekiej przyszłości pozostałe filmy, stając się tym samym dla mnie bezużytecznymi - jestem trochę snobem w tej kwestii ;) Martwię się trochę, bo Disney ma trochę dziwną politykę w tej kwestii - np. Toy Story ma w iTunes dwie wersje - polską, tylko z polskim dubbingiem i międzynarodową, z wieloma językami do wyboru, ale za to bez polskiego.

 

Jesetem ciekaw Waszych opinii w tej sprawie i tak jak pisałem wcześniej, zastanawiam się, czy ktoś przypomina sobie podobną sytuację. Wiecie może, czy jest jakieś miejsce, gdzie mogę dać znać, że mi się to nie podoba?



#2 Mikołaj Maciejko

Mikołaj Maciejko

  • 4720 posts
  • Płeć:

Posted 01 December 2019 - 14:43

Kurczę, faktycznie! Jestem pewien, ze wcześniej była dostępna ścieżka angielska. Przebudzeni Mocy i Ostatni Jedi są póki co dostępne także w ang.

Edited by Mikołaj Maciejko, 01 December 2019 - 14:47.


#3 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23932 posts
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Posted 01 December 2019 - 17:17

Rogue One też.


Używaj przycisku 'Zgłoś', zamiast edytować post i pisać w nim, na przykład, "do usunięcia".
Pisanie prywatnej wiadomości do moderatora powinno być ostatecznością. Do tego też służy przycisk 'Zgłoś'.
Do płaczu na pracę Moderacji służy ten wątek. Inne formy będą bezwzględnie kasowane.


#4 Mikołaj Maciejko

Mikołaj Maciejko

  • 4720 posts
  • Płeć:

Posted 06 December 2019 - 13:19

Hej, dzwoniłeś może w tej sprawie na Apple Support? Bo prawdę powiedziawszy tez mnie to niezłe wkurzyło i zamierzam to reklamować. W życiu bym nie kupił Gwiezdnych Wojen bez oryginalnej ścieżki, tylko z dubbingiem. Szkoda jeszcze, że nie czeskim.

To jest seria do której od czasu do czasu wracam i obecnie film stał się dla mnie bezużyteczny.




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users