Jump to content

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Photo
- - - - -

Wymowa slowa iPad


  • Please log in to reply
37 replies to this topic

#1 evilboy

evilboy
  • 885 posts
  • SkądTokyo/Japan

Posted 30 March 2011 - 15:04

Dosc ciekawym dla mnie zagadnieniem ostanio jest jak to w PL, dosc subiektywnie wymawiane sa marki/slowa/produkty pochodzenia zagranicznego. Nie miekszam w Polsce wiec dopiero calkiem ostanio uslyszalem jak znajomi/telewizja wymawiaja iPad przez A... tak samo jak Apple cos w rodzaju czytanego "APL" Apple to /ˈæpəl/ w IPA tam nie ma polskiego "A", iPad bardziej iP(E)d.. prosze posluchac iPad pronunciation: How to pronounce iPad in English, Swedish tym - niemniej zarowno Polska TV jak i wiekszosc ludzi, ktorych spotkalem mowi poprostu iPAD przez polskie A. Ale dlaczego iPhone to ajfon? a nie iphone? A ty jak wymawiasz produkty firmy Apple oraz sama nazwe firmy?

PS.
Dlaczego DLACZEGO w kazdym NEWSie w kazdym artykule musze czytac "firma z cupertino" "gigant z cupertino" ?!?! Panowie i Panie to jest sroga tortura kolejny raz wyczytywac ten sam milion razy obity o sciane frazes. To nie jest elokwencja, erudycja czy krasomowstwo - to kompletna banialuka, ktora musze wyczytywac za kazdym razem czytajac newsy na myapple... - ok, da się zrobić, Apple pozostanie Apple // Dawid

#2 m@rcinek

m@rcinek
  • 378 posts

Posted 30 March 2011 - 15:35

Oglądałem kiedyś jakiś (wiem wiem, powinienem przytoczyć) wywiad z językoznawcą i wg. niego w słowie "iPad" występuje ae, trudny dla Polaków do wymówienia. Dlatego upraszczamy wymowę i mówimy przez "a"

#3 fpuchalski

fpuchalski
  • 129 posts

Posted 30 March 2011 - 15:45

Mnie też zawsze irytuje hasło "gigant z Cupertino" w każdym newsie. A mówię ajpad i ajfołn. Tak już mam.

#4 m@rcinek

m@rcinek
  • 378 posts

Posted 30 March 2011 - 15:52

Proponuję używanie nazwy Apple Inc.

#5 macieks72

macieks72

  • 9873 posts

Posted 30 March 2011 - 15:53

O no prosze, a myślałem że tylko mnie "gigant z cupertino" doprowadza do wymiotów.

#6 wyspiarz

wyspiarz
  • 531 posts
  • SkądWolin

Posted 30 March 2011 - 15:58

e tam ciebie myśle że najbardziej to tych od MS :), ich to w każdej możliwej formie wymowy czy pisanej :D pzdr. Łukasz

#7 pazoor

pazoor
  • 134 posts

Posted 30 March 2011 - 16:06

Co do wymowy, to nie rozumiem pretensji że wymawiamy nazwy po swojemu, a nie jak w oryginale. Przecież to jest naturalne że adaptujemy słowo do naszego języka zamiast wysilać się na obcy akcent. Amerykanie też tak robią wymawiając polskie wyrazy i kaleczą je przy tym o wiele bardziej.

#8 macieks72

macieks72

  • 9873 posts

Posted 30 March 2011 - 16:13

e tam ciebie myśle że najbardziej to tych od MS :), ich to w każdej możliwej formie wymowy czy pisanej :D

pzdr. Łukasz


Jeśli to do mnie było to napisz to tak abym zrozumiał.

#9 grzes_l

grzes_l
  • 3397 posts
  • SkądGdynia

Posted 30 March 2011 - 16:16

Ja wsrod swoich mowie ipad albo ifon (czasem ajfon mi sie wymsknie - bo duzo mowie w obcym jezyku). Uwazam ze nacje maja prawo wymawiac jak im pasuje. Wystarczy posluchac wymowy nazw obcych przez Anglikow czy Francuzow. Krotko mowiac czepianie sie. Dlaczego Polacy mowia iPad i ajfon? Prawdopodobnie przez "PH" i to "E" na koncu. Ipad wyglada jak normalne polskie slowo to i normalnie go wymawia sie..

#10 Mikey124

Mikey124
  • 550 posts

Posted 30 March 2011 - 16:19

Ja mówię apl, ajpad, ajfon. Kiedy mówię po angielsku to ciągle apl ale już iped, ajfołn. Po polsku po prostu upraszczamy sobie i nie widzę w tym nic złego :)

#11 Erykos

Erykos
  • 2847 posts

Posted 30 March 2011 - 16:33

To czy iPad przez głoskę w uproszczeniu podobnej do polskiego A, czy E, to wiadomo zależy od tego, czy wymawia to Brytyjczyk, czy Amerykanin. Brytyjczycy /æ/ wypowiadają nieco lżej i bardziej przypomina 'a' niż 'e', zaś Amerykanie wypowiadają nieco mocniej i bardziej wpadające w 'e'. Z reguły nie mieszam wymowy dwóch języków ( albo mówi się po polsku, albo amerykańsku/ brytyjsku, a nie mieszać ), ale właśnie z urządzeniami Apple robię wyjątek. Wymawiam w uproszczeniu: aiPad, aiFon ( choć ten 'aiFon' jest trochę spolszczone, bo powinno bardziej w stylu aiFoun ). A co do Apple, to wymawiam już jak się powinno wymawiać, czyli /ˈæpəl/.

#12 evilboy

evilboy
  • 885 posts
  • SkądTokyo/Japan

Posted 30 March 2011 - 16:44

w Japonii mowia AJ-PA-TTO i APPURU, ale tutaj kazde angielskie slowo jest japonizowane, w Polsce slysze staranie sie wyamawianie tego po "angielsku" plus nie wiadomo co czyli np iPad

#13 Fifty-50

Fifty-50
  • 3314 posts
  • SkądWarszawa

Posted 30 March 2011 - 18:45

A ja tam mówię ajpad i ajfon. Każdy wie o co chodzi :).

#14 renqien

renqien

    Koniec...


  • 20740 posts
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Posted 30 March 2011 - 18:53

Uważam, że i tak w wypadku iPada i iPhone nie jest źle. Gorzej, jak ludzie mówią "espajs" na samochód Renault Espace. Wtedy to już mi się coś włącza. Dużo jest takich nazw pseudo-spolszczonych i niestety, nic nie poradzimy. Z drugiej strony sam pamiętam w początkach komputerów "kompjutery", "międzymordzia" i podobne kwiatki. To już wolę spolszczonego ajpada i ajfona.

#15 grzes_l

grzes_l
  • 3397 posts
  • SkądGdynia

Posted 30 March 2011 - 21:56

A moja juz niezadlugo 3 letnia corunia na iPada mowi papata. Uwazam ze tak jest najlepiej, a przynajmniej brzmi najpiekniej ;)

#16 mosiek95

mosiek95
  • 413 posts
  • SkądWadowice

Posted 30 March 2011 - 22:03

To mój siostrzeniec mówi : iPak. Dziś się go pytam : Kto ci dał iPada? Tatuś dał Ipaka. haha, Ma 3latka . Ale trochę nie pozwalam mu korzystać z iPada jak mnie nie ma bo już mu upadł ...

#17 Paweł Hać

Paweł Hać

    iMagazine.pl Team

  • 3177 posts

Posted 30 March 2011 - 22:06

Mówię ajpad, ajfon, ajpod, apl. To dla mnie całkowicie normalne, że Polacy mówią po swojemu. Zresztą media utrwalają taką wymowę. Nigdzie nie usłyszymy, by ktoś mówił na iPoda "ajpad", na iPada "ajped", a na iPhone'a "ajfołn". A w angielskim wolę wymowę z akcentem amerykańskim - przyzwyczajenie. Za to wymowa samego słowa "Apple" jest u nas tragiczna: ejpl, ajpl, epl...

Gorzej, jak ludzie mówią "espajs" na samochód Renault Espace.


Tutaj sytuacja jest w ogóle ciekawa, w Ameryce utrwaliła się nazwa "espejs", a w Europie "espas" - było o tym w którymś z programów motoryzacyjnych, chyba w TG Clarkson się nad tym użalał.

#18 emigrant

emigrant
  • 2397 posts
  • SkądBiałystokNew York-Bklyn

Posted 30 March 2011 - 22:38

Tak jak samochód subaru, w pl raczej każdy mówi tak jak się czyta po prostu subaru. W USA jak do amerykanina ktoś powie subaru tak jak się pisze to pewnie nie zrozumie o co chodzi, jak powiesz "subru" to jest prawidłowo. Co do wymowy iPada to w sumie także zależy jaki stan w USA, w każdym stanie troszeczkę mówi się inaczej w sensie akcentuje, inaczej mówi ktoś z miasta a inaczej tubylec z wioski. Te "a" tak lekko przechodzi w "e", ale nie dosłownie, to trzeba umieć ładnie wyśrodkować. iPad to jest słowo wymyślone, nie ma tego w słowniku, więc interpretacja wymowy w innych językach powinna być dowolna. Jak ktoś powie po polsku ajpad czy ajped to dla drugiego polaka słuchającego nie powinno to mieć znaczenia, wiadomo o co chodzi. Za to przy rozmowie z amerykaninem trzeba powiedzieć poprawnie i z poprawnym akcentem bo po prostu nie zrozumie lub będzie musiał się domyślać o co chodzi.

#19 Sebosz

Sebosz
  • 4178 posts
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Posted 30 March 2011 - 23:07

Jakbyscie do Steve'a Jobsa powiedzieli tak twardo ajpad to by zrozumiał iPod :D

#20 radek96

radek96
  • 758 posts

Posted 30 March 2011 - 23:51

A to poprawnie wymówicie :P Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

#21 Erykos

Erykos
  • 2847 posts

Posted 31 March 2011 - 07:31

Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis - Definicja i tłumaczenie - Słownik angielsko-polski - Diki.pl Jak parę razy to przeczytasz za lektorem patrząc na tekst, to na pewno przeczytasz.
Dokładnie tak: /njuːˌmɒnəʊʌltrəmaɪkrəʊˈskɒpɪkˌsɪlɪkəʊvɒlkeɪnəʊkəʊniˈəʊsɪs/ ;)

#22 Beck

Beck
  • 237 posts
  • SkądUK

Posted 01 April 2011 - 09:48

Dosc ciekawym dla mnie zagadnieniem ostanio jest jak to w PL, dosc subiektywnie wymawiane sa marki/slowa/produkty pochodzenia zagranicznego. Nie miekszam w Polsce wiec dopiero calkiem ostanio uslyszalem jak znajomi/telewizja wymawiaja iPad przez A... tak samo jak Apple cos w rodzaju czytanego "APL" Apple to /ˈæpəl/ w IPA tam nie ma polskiego "A", iPad bardziej iP(E)d.. prosze posluchac iPad pronunciation: How to pronounce iPad in English, Swedish tym - niemniej zarowno Polska TV jak i wiekszosc ludzi, ktorych spotkalem mowi poprostu iPAD przez polskie A. Ale dlaczego iPhone to ajfon? a nie iphone? A ty jak wymawiasz produkty firmy Apple oraz sama nazwe firmy?

PS.
Dlaczego DLACZEGO w kazdym NEWSie w kazdym artykule musze czytac "firma z cupertino" "gigant z cupertino" ?!?! Panowie i Panie to jest sroga tortura kolejny raz wyczytywac ten sam milion razy obity o sciane frazes. To nie jest elokwencja, erudycja czy krasomowstwo - to kompletna banialuka, ktora musze wyczytywac za kazdym razem czytajac newsy na myapple...


eboy, zeby to byl najwiekszy problem działu news na portalu to byloby super! :)

#23 Manohi

Manohi
  • 77 posts
  • SkądWrocław

Posted 01 April 2011 - 10:58

ajpad, ajfon i ajpod jest w zupełności, według mnie, poprawne. Silenie się na poprawne akcentowanie i wymawianie wydaje mi się być pretensjonalne. Co innego jeśli będziemy rozmawiać z osobą angielskojęzyczną, wtedy poprawna wymowa jest jak najbardziej wskazana, by uniknąć nieporozumień. Spróbujcie przekonać amerykanina, żeby mówił Kowalski a nie "Kołolsky"

#24 Dawid Szypulski

Dawid Szypulski

  • 5535 posts
  • Płeć:
  • SkądBiałystok

Posted 05 April 2011 - 08:27

Dlaczego DLACZEGO w kazdym NEWSie w kazdym artykule musze czytac "firma z cupertino" "gigant z cupertino" ?!?! Panowie i Panie to jest sroga tortura kolejny raz wyczytywac ten sam milion razy obity o sciane frazes. To nie jest elokwencja, erudycja czy krasomowstwo - to kompletna banialuka, ktora musze wyczytywac za kazdym razem czytajac newsy na myapple...


Co prawda poruszyłeś ważną kwestię wymowy angielskich nazw, ale odpowiem przy okazji na Twoje post scriptum. Rzeczywiście, po przeanalizowaniu kilku przykładowych tekstów znalazłem trochę takich "tworków". Od dzisiaj "Apple" to po prostu "Apple".

#25 cypek

cypek
  • 1 posts

Posted 05 April 2011 - 14:58

To chyba jest ta sama kwestia, jeśli mówimy o Wi-Fi. Każdy używa wifi a nie łaj faj :)




2 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users


    Google (1)