Skocz do zawartości

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Zdjęcie
- - - - -

Usuwanie krzaczkówz .txt, srt - po raz ostatni:)


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
21 odpowiedzi w tym temacie

#1 mondeo

mondeo
  • 291 postów
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Napisano 27 lutego 2011 - 17:45

witam od godziny wgryzam się w temat na który napisano tomy opasłe:) niby proste ale za nic nie mogę pozbyć się wykrzaczeń z plików tekstowych - które pobrane z sieci są już wadliwe/?/ bez problemu można usunąć np polskie fonty, zmienić wielkość liter etc... wielu pisze iż w textedit po otworzeniu pliku i zapodaniu odpowiedniego kodowania literki powrócą na miejsce ja chyba mam nie tego textedita, bo wypróbowałem wszelkie kombinacje a krzaki jak były tak są /zamiast ą, ę, ć../ jeśli zignoruję polecenia formatowania tekstu krzaki się jeszcze rozrastają:( czy istnieje jakiś inny niezawodny sposób pozbycia się problemu lub ściąganie niezakrzaczonych plików?? pozdrawiam i dzięki za wyrozumiałość:)

#2 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 27 lutego 2011 - 20:44

iconv. I Twoje pliki nie są 'wadliwe', tylko 'inne', po prostu.

#3 mondeo

mondeo
  • 291 postów
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Napisano 27 lutego 2011 - 21:23

czy te 'inne' pliki stają się inne bo używam maca? generalnie posiadacze windy nie mają takich problemów ściągając np plik tekstowy do filmu mają polskie znaki... poczytałem temat icontv - dzięki muszę jednak przyznać iż jest to ciut zawiłe:) czy nie ma opcji kopiuj - wklej - wykonaj? lub ściągania z polskimi znakami ? pozdrawiam

#4 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 27 lutego 2011 - 21:38

A nie prościej po prostu w odtwarzaczu zmienić sobie kodowanie napisów na cp1250? To załatwi Twój 'problem'. Napisy nie 'stają się inne'. Istnieje wiele rodzajów kodowań, napisy tworzone są najczęściej pod Windows dla jego użytkowników, czyli niejako 'dziedzicznie' są w kodowaniu Windows, czyli cp1250. Mac OS X używa defaultowo kodowania UTF-8 (które jest lepsze, ale to nie jest tematem tej dyskusji), dlatego napisy w cp1250 są pokazywane źle - ale można to sobie przestawić. Natomiast jeśli te Twoje pliki to tylko napisy, wystarczy zmienić w odtwarzaczu - będzie szybciej. iconv nie jest trudny. ivonv -f cp1250 -t utf-8 plik.txt > nowy_lepszy_plik.txt to nie jest jakieś straszliwe kombinowanie. To prosta komenda, można ją sobie zapisać albo zapamiętać, krótka jest i intuicyjna (-f -> -- from, -t -> --to, czyli logicznie). Nie gryzie.

#5 mondeo

mondeo
  • 291 postów
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Napisano 28 lutego 2011 - 00:10

jeśli oglądam to z ATV /chyba zassam XBMC i problem zniknie/ dlatego potrzebuję normalnych fontów bez wykrzaczeń bo oczy bolą:) nigdzie nie natknąłem się na to piekielne kodowanie cp1250... co do komendy to nie chcę się ośmieszać ale gdzie ją w pisać? w textedit, terminalu? jakbyś był tak uprzejmy i mi to wyjawił łopatologicznie będę wdzięczny no i ową komędę zapodał z dokładnym pokazaniem gdzie, co i jak /tak jakbyś babci tłumaczył /:):):) mam nadzieję iż Cię nie rozsierdziłem pozdrawiam Jeśli Insomniac to Ty to ja zwykle na forach jestem ... somnambulik - myślę że to pomoże:)

#6 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 28 lutego 2011 - 00:21

Komendy w Textedit? Cóż za porządki? ;-)
Jasne, że w Terminalu. Nazwę pliku do konwersji musisz podać ze ścieżką (bo pewnie masz go 'gdzieś tam', a Terminal standardowo otwiera powłokę w $HOME) - to chyba jedyna trudność. Natomiast OSX jest mega userfriendly i wystarczy, że w momencie 'plik.txt' z mojego przykładu przeciągniesz sobie plik myszką na okno Terminala i samo dopełni poprawną ścieżkę.

Z ważnych rzeczy: '>' to jest potok. Doczytaj sobie i zobaczysz, że nie zadziała potok, jeśli spróbujesz z plik.txt pisać do samego siebie (czyli do plik.txt). Plik wynikowy MUSI różnić się nazwą, pamiętaj o tym.

Albo poczekaj, ktoś Ci pewnie poda jakiegoś graficznego toola. Dla mnie cokolwiek robione w Terminalu jest szybsze, to nie znam.

---------- Wpis dodano o 00:21 ---------- Poprzedni wpis dodano o 00:19 ----------

nigdzie nie natknąłem się na to piekielne kodowanie cp1250...


Może się nazywać 'Central Europe (Windows)' albo coś podobnego. Tylko uwaga: to NIE jest to samo, co 'Central Europe (ISO)', bo to drugie to iso-8859-2, kolejne kodowanie.

#7 bzx-10ba78a705

bzx-10ba78a705
  • 218 postów

Napisano 01 marca 2011 - 18:49

kolego @mondeo, podaję najprostszy wg. mnie sposób na "naprawienie" napisów.

1. otwórz plik napisów przy pomocy programu TextWrangler
2. powinien zapytać o kodowanie w którym chcesz to otworzyć, wskaż Central European (Windows Latin 2)
3. na 99% zapyta, ale jeśli nie zapyta to: File > Reopen Using Encoding > Central European (Windows Latin 2)
4. na dole w pasku statusu masz wybór kodowania, zmień na Unicode (UTF-8)
5. zapisz plik i gotowe.

99% polskich napisów które są na napisy.info jest zapisane właśnie w kodowaniu Latin 2..
powyższe kroki wykonuję jeśli oglądam akurat film z napisami - działa zawsze.

pozdro
bzx

#8 macieks72

macieks72

  • 9 873 postów

Napisano 01 marca 2011 - 19:08

Najprostszy jest już wspomniany iconv. No i jak 5 punków podanych wyżej może być prostsze od jednej linijki w iconv to dla mnie jest zagadka.

#9 bzx-10ba78a705

bzx-10ba78a705
  • 218 postów

Napisano 01 marca 2011 - 19:16

dla kogoś kto nie używa terminala rozwiązanie z edytorem tekstu jest prostsze, a dla nerdów terminal ;) po za tym, konwertujesz przy pomocy iconv, spoko, po konwersji dalej masz krzaki (inne kodowanie źródła), więc próbujesz od nowa, hm no jest opcja że znowu krzaki, więc znowu zmieniasz parametry iconv.. wersji kodowania Central European jest jakoś 6 czy coś, chociaż w większości to ISO lub Latin 2... a w TextWranglerze widzisz od razu czy krzaczki zmieniły się w diakrytyki czy nie, jeśli nie, robisz "Reopen Using Encoding..", itd. dla zainteresowanych zapewnie @macieks72 ma już przygotowany benchmark że terminal prostszy ;) ja jednak podziękuję i zostanę przy TextWrangler'ze. życzę miłego wieczoru w głowieniu się nad zagadkami na ten temat. pozdrawiam bzx

#10 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 01 marca 2011 - 19:20

powyższe kroki wykonuję jeśli oglądam akurat film z napisami - działa zawsze.


Naprawdę chce Ci się tracić za każdym razem 20 sekund życia? Nie prościej ściągnąć odtwarzacz, w którym możesz definiować kodowanie?

#11 bzx-10ba78a705

bzx-10ba78a705
  • 218 postów

Napisano 01 marca 2011 - 19:23

no fakt VLC ma tą opcję, ostatnio oglądałem coś na jakims dziwnym playerze który nie miał tej opcji. przysięgam niniejszym, od dzisiaj nie będę stosował metody którą opisałem powyżej. zatem, VLC jest rozwiązaniem tej zagadki :)

#12 madmax332-802bc1e3e2

madmax332-802bc1e3e2
  • 7 682 postów

Napisano 01 marca 2011 - 19:25

No właśnie miałem polecić VLC Playera, ale widzę że już wszytko jasne.

#13 bzx-10ba78a705

bzx-10ba78a705
  • 218 postów

Napisano 01 marca 2011 - 19:40

no, spoko, bo używałem jakiegoś playera który wyświetla napisy POD filmem a nie na obszarze filmu (tak jak VLC). to mi się podobało (i tej funkcji póki co brakuje w VLC), ale sam player ogólnie był ograniczony i teraz używam VLC, ale nie wpadłem że tam jest zmiana kodowania ;)

#14 mondeo

mondeo
  • 291 postów
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Napisano 01 marca 2011 - 19:42

dzięki BZX za wyczerpujący tutorial sęk w tym iż nie mam opcji Central European (Windows Latin 2):(:(:( ale jest i tak super bo nie wyświetla tylko polskiego 'ś':) pozdrawiam

#15 bzx-10ba78a705

bzx-10ba78a705
  • 218 postów

Napisano 01 marca 2011 - 19:48

w VLC jest opcja napisów Eastern European (Latin 2) - zamiast Central European, czy to miałeś na myśli? ustaw to i powinno śmigać. jeśli zmieniasz jednak w TW, to musisz gdzieś w opcjach ustawić sobie kodowania które są dostępne. znajdziesz.

#16 Gregory

Gregory


  • 2 727 postów
  • Skądᴧ̊

Napisano 01 marca 2011 - 20:06

kolego @mondeo, podaję najprostszy wg. mnie sposób na "naprawienie" napisów.

1. otwórz plik napisów przy pomocy programu TextWrangler
2. powinien zapytać o kodowanie w którym chcesz to otworzyć, wskaż Central European (Windows Latin 2)
3. na 99% zapyta, ale jeśli nie zapyta to: File > Reopen Using Encoding > Central European (Windows Latin 2)
4. na dole w pasku statusu masz wybór kodowania, zmień na Unicode (UTF-8)
5. zapisz plik i gotowe.


Nie mam pojęcia, po co wy te napisy konwertujecie, ale skoro już musicie, to w załączniku prezent ode mnie w ramach supportu dla użytkowników tych wszystkich niewygodnych odtwarzaczy — czyli konwerter z CP-1250 (Windows) na UTF-8.

Sposób użycia: umieszczamy ikonkę w Docku i przeciągamy jeden, dwa lub dużo plików z napisami mającymi polskie „ogonki” w CP-1250 (Windows Latin 2). Ogonki w magiczny sposób zmieniają się w UTF-8.

Jakby ktoś chciał sobie zrobić podobny konwerter z innego standardu na inny, to szczegółowy opis jest tutaj.

#17 macieks72

macieks72

  • 9 873 postów

Napisano 01 marca 2011 - 20:31

bzx - Movist stara się podnieść film do góry aby wyświetlić na dole napisy, aby najmniej nachodziły na film (może to jego wcześniej miałeś), dodatkowo napisy w Moviscie są bardzo ostre i ładniejsze. Ogólnie o wiele lepszy player jak dla mnie niż VLC. A odnośnie kodowania znaków to jeszcze chyba nie spotkałem playera który by tego nie miał w opcjach. Także iconv iconvem, ale po co to robić to dla mnie zagadka nr 2 ;)

#18 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 23 802 postów
  • Płeć:
  • SkądPoznań

Napisano 01 marca 2011 - 21:52

Ten Movist nie umie napisów z udziwnieniami :(

#19 mondeo

mondeo
  • 291 postów
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Napisano 01 marca 2011 - 23:52

Gregory jesteś WIELKI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Bardzo Ci dziękuję za prezent - wreszcie wszystko śmiga:) Jak mówiłem używam Apple TV i jak dostaję filmiki np AVI to muszę je przekonwertować do mp4 ATV nie widzi plików tekstowych stąd pomysł wklejania ich w film Przy okazji 'Pożyczyłem' od znajomego program RoadMovie który ponoć świetnie do tego celu się nadaje Jednak po dodaniu filmu i napisów nie widzę efektu w podglądzie /powinien być wg opisu/ a także postępu całego procesu. Może znacie jakiś sprawdzony soft do tych celów? Pozdrawiam

#20 macieks72

macieks72

  • 9 873 postów

Napisano 02 marca 2011 - 00:57

Ten Movist nie umie napisów z udziwnieniami :(


Może, nie wiem, nie zwracam uwagi na pierdoły, ważne żeby tekst był, a czy jest pochylony, różowy to nie wiem ;)

#21 equinoxe

equinoxe
  • 4 721 postów
  • Płeć:

Napisano 02 marca 2011 - 15:19

Przy okazji
'Pożyczyłem' od znajomego program RoadMovie który ponoć świetnie do tego celu się nadaje
Jednak po dodaniu filmu i napisów nie widzę efektu w podglądzie /powinien być wg opisu/ a także postępu całego procesu.
Może znacie jakiś sprawdzony soft do tych celów?
Pozdrawiam

@mondeo, jeśli masz kolejne pytanie niezwiązane z tematem, załóż nowy wątek (po zapoznaniu się z forum i upewnieniu się, że podobny temat nie istnieje).

#22 mondeo

mondeo
  • 291 postów
  • Płeć:
  • SkądWarszawa

Napisano 02 marca 2011 - 20:32

ok sorry:)




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych