
Leopard będzie po polsku.
#251
Posted 12 August 2007 - 22:41
#252
Posted 12 August 2007 - 23:29
win xp polski chrzani się z programami
macromedia (adobe) ...
Z którymi?
#253
Posted 27 August 2007 - 09:08
Polskiego brak:(
#254
Posted 27 August 2007 - 09:31
#255
Posted 27 August 2007 - 10:08
#256
Posted 27 August 2007 - 10:16
#257
Posted 27 August 2007 - 11:28
@mac to krotko mowiac lyipa

#258
Posted 27 August 2007 - 11:36
#259
Posted 27 August 2007 - 14:23

#260
Posted 27 August 2007 - 18:04

#261
Posted 27 August 2007 - 20:25
#262
Posted 27 August 2007 - 21:20


#263
Posted 27 August 2007 - 21:20
#264
Posted 27 August 2007 - 21:35
#265
Posted 27 August 2007 - 22:46
Wręcz powinieneś je wszystkie odinstalować przed uaktualnieniem wersji systemu. I nie instalować ponownie dopóty, dopóki na stronach producenta nie pojawi się wyraźna informacja, że są zgodne z Mac OS X 10.5.Czy po upgrade do Leoparda będę musiał ponownie instalować aplikacje oznaczone jako "other" w system preferences? Perian, start-up sound, application enhancer itp.?
Hmm, a czy to o czymś świadczy? Spodziewałeś się powitań we wszystkich językach obsługiwanych przez OS X? Wstęp musiałby trwać dobre pół godziny.Intro Leoparda.
Polskiego brak:(
#266
Posted 23 September 2007 - 22:24
#267
Posted 23 September 2007 - 22:47
#268
Posted 23 September 2007 - 23:01
90% to interfejs czy również systemy pomocy? ;-)
Interfejs. Systemy pomocy jak na razie są w większości po angielsku, jedynie pierwsze strony pomocy są spolszczone, a dalej już Szekspir.
#269
Posted 23 September 2007 - 23:04
#270
Posted 23 September 2007 - 23:09
No właśnie. Czyli postęp spolszczenia systemu oceniłbym na 20-30%.
Wiesz, ogólnie w aplikacjach bardzo rzadko występuje angielski, a system pomocy to niskopriorytetowy fragment systemu, podejrzewam, że po pierwszym kroku, jaki uczyniono ostatnio (doskalowanie GUI do długości napisów w j. polskim), w następnym buildzie ujrzymy więcej pomocy w naszym języku.
Mam na myśli priorytety w przypadku takich projektów jak Leopard - takie rzeczy robi się na końcu (kosmetyka), a muszę przyznać że Leoś w obecnym stanie jest już bardzo dobrym i stabilnym systemem, więc przyszedł czas na kosmetykę, co widać po najnowszym buildzie 9a559.
P.S. właśnie zauważyłem, że polskiego słownika też jeszcze nie ma.
#271
Posted 23 September 2007 - 23:14
#272
Posted 23 September 2007 - 23:37

#273
Posted 24 September 2007 - 00:38
#274
Posted 24 September 2007 - 01:11
Nie, system pomocy tłumaczy się na bieżąco, wprowadzając do niego odpowiednie korekty.
Marzyciel. ;-) Takie zachowanie to rzadkość, zazwyczaj najpierw jest zamrażana wersja źródłowa i dopiero potem rusza tłumaczenie.
#275
Posted 24 September 2007 - 07:42
Nie, system pomocy tłumaczy się na bieżąco, wprowadzając do niego odpowiednie korekty. Gdyby zostawili to sobie na koniec, od zamknięcia systemu do jego wydania potrzebne by było kilka miesięcy. Przejrzyj sobie w wolnej chwili pomoc do, chociażby, QuickTime Playera. A to tylko jeden z kilkudziesięciu składników.
Heidi, tylko co tłumaczyć, kiedy oryginalna pomoc po angielsku to 6 stron na krzyż, zawierająca głównie odnośniki do apple.com/leopard? Dlatego obstaje przy tym, że zostawili sobie na koniec, albo robią równolegle, tylko nie dodają do buildów. Jeszcze raz zaznaczam, że nie wiem jak to wygląda w 9a559, bo widziałem 9a527, a te wydania dzieli miesiąc prac więc mogło coś się zmienić.
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users