
Anuluj czy Poniechaj zdaniem poradni językowej PWN
#1
Posted 17 June 2006 - 14:31
Jeżeli więc w przyszłości ktoś Wam powie, że Poniechaj jest do kitu i powinno być Anuluj, tak jak w Windows, możecie go śmiało odesłać do specjalisty:lol:
#2
Posted 17 June 2006 - 15:15
Pozostaje mi miec nadzieje, że MĘŻCZYŹNI tego portalu, nie „anulują” tej drobnej sprzeczki Tylka poniechają jej, (lub zaniechają jej kontynuowania).
#3
Posted 17 June 2006 - 15:22
#4
Posted 17 June 2006 - 17:33


#5
Posted 17 June 2006 - 17:35
http://www.aresluna..../glossaries/mac
#6
Posted 17 June 2006 - 19:22
Oj, nie tylko tych czasów, ale również współczesności. Współczesna lokalizacja systemu to lokalizacja panów Tatarkiewicza i Teleżyńskiego obudowana przez pana Włodarczyka w nowe pojęcia, które zostały dodane wraz z rozwojem systemu. W końcu pan Tatarkiewicz był jednym z założycieli SADu ;-)Jego polonizacje dotyczyły czasów sprzed kilkunastu lat
#7
Posted 18 June 2006 - 03:52
#8
Posted 18 June 2006 - 09:14
#9
Posted 18 June 2006 - 10:20
Erm, tylko że Favorites są tłumaczone jako Ulubione ;-)Wiekszy bol jest z Zakladkami, Przekladkami miast Tabs Bookmarks Links i Favorites. Jakby nie patrzec, Ulubione czy tez Lacza bardziej trafia niz odniesienie do ksiazkowych zakladek.
Bookmarks - zakładki
Tabs - przekładki
Links - odnośniki
Favorites - ulubione
Masz rację o tyle, że ostateczność tego słowa mówi o dokonaniu się anulowanej rzeczy. Bo anulować można rzeczy (na przykład akty prawne) i czynności, które już zaistniały w rzeczywistości, miały już miejsce. A Cancel występuje najczęściej w środku czynności, która jeszcze nie została wykonana. W moim odczuciu Anuluj mogłoby z powodzeniem zostać wykorzystane do tłumaczenia Undo, natomiast zupełnie nie pasuje do Cancel. Jedyne, co broni Anuluj w obecnym wykorzystaniu to uzus.Ja jestem zwolennikiem używania "Anuluj", zwłaszcza we wszelkich instalatorach. To słowo zawiera w sobie coś takiego ostatecznego.
#10
Posted 18 June 2006 - 11:49
Tabs - przekładki
A nie lepiej "panele"?
#11
Posted 18 June 2006 - 11:59
Bo anulować można rzeczy (na przykład akty prawne) i czynności, które już zaistniały w rzeczywistości, miały już miejsce. A Cancel występuje najczęściej w środku czynności, która jeszcze nie została wykonana.
Ale część została już wykonana (np. 51%) i to właśnie tą część mamy zamiar odwołać :wink:
Może jednak słowo "Zrezygnuj" będzie najlepiej oddawało istotę tego co chcemy osiągnąć?
#12
Posted 18 June 2006 - 13:01

#13
Posted 18 June 2006 - 20:25
No, chyba nie, a przynajmniej nie zawsze. W przypadku, na przykład, wyrzucania śmieci z Kosza, nie wykonuje się żadnych działań pośrednich. A w przypadku, na przykład, drukowania, dokonuje się, owszem, pewnych działań przygotowujących drukowanie (ustawienie jakości druku, etc.), ale samo drukowanie nawet się nie zaczęło - zaczyna się dopiero po naduszeniu przycisku "OK".Ale część została już wykonana (np. 51%) i to właśnie tą część mamy zamiar odwołać :wink:
#14
Posted 18 June 2006 - 21:47

Ja cały czas mówię o instalatorze. Jak wspomniałem wcześniej trudno jest dobrać jedno słowo dla słowa "cancel" które zawsze będzie pasowało niezależnie od sytuacji w której będzie użyte.
W przypadku instalacji "cancel" pojawia się zwykle w momencie podjęcia akcji instalowania, czyli fizycznego przenoszenia danych. Wcześniej zwykle jest dostępna opcja "quit".
Wciskając "cancel" chcemy żeby operacja została przerwana i żeby system powrócił do stanu sprzed rozpoczęcia instalacji.
W tym konkretnym przypadku uważam że słowo "anuluj" pasuje idealnie.
Pasuje mi również "Zrezygnuj" i "Odwołaj".
W moim odczuciu Anuluj mogłoby z powodzeniem zostać wykorzystane do tłumaczenia Undo
A to jest świetny przykład. Wciskając "undo" chcemy osiągnąć dokładnie to samo. Przywrócić stan sprzed czynności którą wykonaliśmy. Tak jak podczas przerywania instalacji.
#15
Posted 18 June 2006 - 22:03
#16
Posted 02 July 2006 - 12:15
Niektorzy z nas sa wielojezyczni, korzystaja z innych wersji/opcji - jak to zostalo jezykowo rozwiazane w innych wersjach? Te wszelkie nasze Quit, Undo, Cancel, Edit...
Wystarczy sobie odhaczyć inne wersje językowe w GetInfo, żeby samemu zobaczyć jak to zrobiono w danym języku. Zwykle bez zbędnej filozofii
Cancel - Abbrechen - Annuler itd... Jak widać czułym na punkcie języka Francuzom anulowanie nie przeszkadza, a Niemcy wolą stosunki przerywane niż anulowane.
#17
Posted 02 July 2006 - 12:30
Pytanie tylko, czy podobne brzmienie słów Annuler i Anuluj świadczy o tym samym znaczeniu. Bo wiesz, Rosjanom nie przeszkadza spanie na dywanie w krawacie ;-)Cancel - Abbrechen - Annuler itd... Jak widać czułym na punkcie języka Francuzom anulowanie nie przeszkadza
#18
Posted 13 September 2007 - 19:51
W odpowiedzi możemy przeczytać, że nawet jeżeli by można było znaleźć lepsze określenie zamiast Poniechaj, to nie jest nim Anuluj, które ekspert poradni bardzo chętnie by wymienił. Jeżeli więc w przyszłości ktoś Wam powie, że Poniechaj jest do kitu i powinno być Anuluj, tak jak w Windows, możecie go śmiało odesłać do specjalisty:lol:
Z całym należym bywalcowi od nowicjusza szacunkiem, taka argumentacja (brak wzmianki, iż Anuluj jest lepsze, znaczy, że na pewno jest gorsze) przypomina logikę popularnych ostatnio konferencji prasowych niektórych polityków

A bardziej konstruktywnie: mój największy problem z Poniechaj jest taki, że samo mi się po nim zakłada, że chodzi o czynności 'niedokonane' (Poniechaj drukowania to dla mnie nieco 'daj sobie spokój na dobre z tym drukowaniem'), tymczasem 'canceluje' się tu i teraz. I dlatego za lepsze uważam już Zaniechaj, a także Porzuć.
Dodam, że całą sprawę traktuję chłodnym cosinusem, ale o czymś trzeba przecież dyskutować...
pzdr - raad
#19
Posted 08 October 2007 - 21:10
#20
Posted 09 October 2007 - 13:58
#21
Posted 09 October 2007 - 14:30



#22
Posted 09 October 2007 - 16:26
#23
Posted 09 October 2007 - 18:11
"przekładki" a dlaczego nie zakładki
Żeby przypadkiem nie było tak jak w FF, albo uchowajcie bogowie - jak w IE (czyli karty). :twisted:
Musi być inaczej :twisted:
#24
Posted 09 October 2007 - 19:16
#25
Posted 09 October 2007 - 21:05
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users