
Adobe CS6 - brak polskich znakow w menu, literowki itd...
#1
Posted 10 December 2012 - 09:20
#3
Posted 10 December 2012 - 10:21
#4
Posted 10 December 2012 - 10:37
#5
Posted 10 December 2012 - 10:51
#6
Posted 10 December 2012 - 12:32
#7
Posted 10 December 2012 - 13:08
#8
Posted 10 December 2012 - 14:07
#9
Posted 10 December 2012 - 15:59
Może coś jest nie tak z wersją którą dostałeś w pudełku.
#10
Posted 10 December 2012 - 17:29
#11
Posted 12 December 2012 - 07:59
#12
Posted 12 December 2012 - 15:54
#13
Posted 13 December 2012 - 09:16
#14
Posted 15 December 2012 - 12:44

#16
Posted 15 December 2012 - 13:47
#17
Posted 15 December 2012 - 17:47
#18
Posted 15 December 2012 - 22:38
#19
Posted 20 December 2012 - 09:58
#20
Posted 21 December 2012 - 12:35
#21
Posted 28 December 2012 - 00:18
#22
Posted 28 December 2012 - 09:18
Programy :: Adobe :: Design Standard :: Adobe Creative Suite 6 Design Standard Mac PL upgrade z CS5 - Apple Cortland Authorised Reseller Premium Reseller iPad iPod iPhone MacBook iMac
Programy :: Adobe :: Design Standard :: Adobe Creative Suite 6 Design Standard Mac English upgrade z CS5 - Apple Cortland Authorised Reseller Premium Reseller iPad iPod iPhone MacBook iMac
#23
Posted 28 December 2012 - 09:43
#24
Posted 28 December 2012 - 21:57
Panowie! Nie ma opcji to musi działać! Ciągle pokutuje wśród nas wykute przez dziesiątki lat przekonanie, że musimy sobie sami radzić.to przelicz ile jest wart Twój czas poświęcany na rozwiązywanie problemów wersji polskiej...
To jest biznes. Płacimy mega kasę za oprogramowanie które nie działa albo coś jest nie tak.
Powiem że nie jest problemem literówka, błędy w tłumaczeniu - problem będzie kiedy odbierzerz z drukarni 250 tys. folderów skopanych przez zły soft.
Czekam na zakupione upgready, jak coś będzie nie tak to nie kombinuje tylko reklamuje albo organizuję pozew zbiorowy.
Cya
#25
Posted 28 December 2012 - 22:16
No nie demonizujmy ... Może nie mam za dużego doświadczenia, bo robię w Illustratorze dopiero od 2 lat, ale w tym czasie jeśli wydruk końcowy odbiegał od projektu, to w 99% przypadków winę ponosił czynnik ludzki - albo ja coś skopałem w trakcie przygotowywania pliku, albo robotę spaprał drukarz. Poza tym od czego mamy proofy ...Powiem że nie jest problemem literówka, błędy w tłumaczeniu - problem będzie kiedy odbierzerz z drukarni 250 tys. folderów skopanych przez zły soft.
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users