Skocz do zawartości

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Zdjęcie
- - - - -

Tłumaczenie aplikacji i gier na język polski


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
11 odpowiedzi w tym temacie

#1 granv

granv
  • 16 postów

Napisano 04 maja 2010 - 16:44

Witam, chciałbym sobie potłumaczyć parę aplikacji z J. ang. na jęz polski. Głównie chodzi mi tu o gry i bardziej o cele rozrywkowe niż praktyczne (np. taki Chaos Rings od SE), więc nie chce żadnych spolszczeń tylko własnoręczne tłumaczenie.. I tu jest moje pytanie, są jakieś programy albo cuś co wychwytuje wszystkie nazwy i dialogi które mogę o tak na polski przenieść? Mam na device'u program iFile, i mogę na fonie przeglądać odrazu katalogi, da się tam bezpośrednio znaleść dialogi, czy są one gdzieś wkompilowane? Jak np. znajdę linijkę i przetłumaczę, a nie będę ruszał żadnych oznaczeń kodu itd., to czy to zadziała, czy może się wtedy aplikacja nieuruchamiać? Ktoś się już w to bawił? I było bo miło gdyby dało się tłumaczyć wszystko bez użycia PC, czyli tylko na phonie, ale jak się nie da to trudno. Z góry dziękuję.

#2 majkool

majkool
  • 4 385 postów
  • SkądPolice

Napisano 04 maja 2010 - 16:49

W grach to się chyba nie da, bo wszytko jest w kompilowane, zaś w Aplikacjach czasem zdarzy się, że można coś edytować, ale to tylko w tych z Cydia.

#3 granv

granv
  • 16 postów

Napisano 04 maja 2010 - 16:56

A jakiś dekompilator może istnieje, żeby to ładnie rozłożyć, przetłumaczyć, i skompilować?

#4 majkool

majkool
  • 4 385 postów
  • SkądPolice

Napisano 04 maja 2010 - 17:33

Pewnie jest jakiś na Mac OS X, typu SDK czy coś w tym stylu, ale to musiałbyś zapytać w innym dziale, związanym z programowaniem bądź deweloper.

#5 japek

japek
  • 779 postów

Napisano 04 maja 2010 - 17:34

Dekompilatora na pewno nie ma w SDK, wątpię w ogóle w jego istnienie.

#6 borsuk1

borsuk1
  • 1 450 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 04 maja 2010 - 17:38

Ja przecież tłumaczyłem kilka gierek. Przetłumaczyłem np. Rolando.

+ Musisz wejść w folder z grą i poszukać takiego folderu jak "English.lproj", albo "eng.lproj".
+ Tam będą pliki z tekstami po angielsku takigo typu:

"TURN_ON" => "Play"

+ Wtedy kopiujesz cały folderek i zamieniasz jego nazwę na "Polish.lproj", albo "pl.lproj".
+ Otwierasz dany pliczek i zamiast "Play" wpisujesz np. "Zagraj".

No i tyle. Oczywiście jak majkool powiedział, nie we wszystki aplikacjach i grach tak będzie bo wszystko jest dodane w np. jeden plik, który otworzysz właśnie SDK.
Ale, to nie prawda, że tylko z tymi plikami z Cydii. Wszędzie tylko trza mieć szczęście bo np. jak chciałem przetłuamczyć SBSettings to przetłumaczyłem 4 słowa bo reszta była w plikach dodana :P Trza pokombinować.

Ale ogołem jest to jak najbardziej możliwe ;)

#7 granv

granv
  • 16 postów

Napisano 04 maja 2010 - 17:42

A właśnie coś takiego mi się obiło o uszy.... Tylko sprobóję bez kopiowania, odrazu jako "English" polskie opisy...... Co do MOS, to nie mam Macbooka, tylko PC, a konkretnie W7. Ale dzięki za samo naprowadzenie... otworze notepadem i obczaje. Jak coś jeszcze zobaczycie to proszę o wzmiankę.

#8 borsuk1

borsuk1
  • 1 450 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 04 maja 2010 - 18:05

Nie możesz zmienić bo to nic nie da. Chyba, że używasz angielskiej wersji systemu - masz po angielsku. Te pl, eng przed .lproj oznacza na jakim systemie ma być to "włączone". Czyli jak w ustawieniach masz "english" i masz Phone, Photos itd. no to English.lproj w grze robi jako po angielsku. A jak masz system po polsku - Telefon, Zdjecia no to wtedy system szuka folderu Polish.lproj. Jak skopiujesz to się nic sie stanie więc smiało mozesz to robić. Wytłumaczyłem w miarę zrozumiale? :P

#9 majkool

majkool
  • 4 385 postów
  • SkądPolice

Napisano 04 maja 2010 - 18:29

Ogólnie to nie wiem po co tłumaczyć Grę, żeby był sens to musiałaby mieć jakaś długą fabułę, gdzie dobrze można byłoby to wykorzystać a tak to nie ma potrzebny. ;) Z pamiętnych czasów mam gdzieś jeszcze przetłumaczoną Cydie, ale nie używam, bo po co. :) Aha, a stringsy na systemie iPhone można w łatwy sposób zmienić korzystając z aplikacji iStrings z Cydii, jakby ktoś chciał się pobawić.

#10 borsuk1

borsuk1
  • 1 450 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 04 maja 2010 - 18:33

A właśnie. To się strings nazywało ;p Jak majteczki takie xd

#11 granv

granv
  • 16 postów

Napisano 04 maja 2010 - 19:36

Tak panie moderator (nie chce mi się quote robić), ta gra (Chaos Rings) ma długą fabułę, tak na 40 godzin około. Btw strings to nie te majtki po angielsku, tylko thongs. Chyba ze na polski przekladamy ;p A obczaje te strings.... A możliwe, że sama zmiana nazwy folderu zmieni język, kto wie....

#12 borsuk1

borsuk1
  • 1 450 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 04 maja 2010 - 20:16

A możliwe, że sama zmiana nazwy folderu zmieni język, kto wie....


Nie, Stanowczo nie :P




Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych