Perian 1.0 - Napisy w QuickTime/FrontRow
#1
Napisano 12 czerwca 2007 - 20:13
Zmiany (jak widać jest i masa i to znaczących):
- Added support for Matroska/mkv
- Integrated a52codec
- Added subtitle support
- Added support for .gvi (avi wrapper from Google Video)
- Changed distribution to a Preference Pane in order to make installation simpler and configuration possible in the long term.
- Changed installation directory from /Library/QuickTime to ~/Library/QuickTime.
- Fixed avi/flv over http
- Added support for Windows Media Audio in AVI
- Added support for MPEG-1 layer 2 audio
- Added support for the ADPCM audio codec in FLV
- Added Vorbis decoder
- Added support for Fraps FPS1
- Added support for VP3
- Added support for i263
- Added support for HuffYUV
- Added support for MPEG-1/2 video in AVI/MKV
- Fix opening AVIs with VBR audio for which there is no available decoder
- Fix crash with DVI ADPCM
- Fix multichannel audio descriptions in AVI
- Faster opening of AVI files
- High profile H.264 support
- Full MPEG-4 video support in .mp4
- Altivec & SSE2 colorspace conversion
- Fix DV in type 1 AVIs
Oficjalnie na stronie jeszcze nie ma (czy też już nie ma, ponoć są błędy), ale wrzuciłem na rapida, potestować można (dla tych co nie wiedzą - na dole strony kliknąć Free, poczekać jeśli trzeba, wpisać kod z obrazka i pobierać)
http://rapidshare.co...rian1.0.dmg.zip
---- Dodano 12-06-2007 o godzinie 21:32 ----
Tak na szybkiego sprawdziłem (we FrontRow też są ), polskie znaki w UTF
- MacDada, czesio i marcin_pixie lubią to
#2
Napisano 12 czerwca 2007 - 20:33
#3
Napisano 12 czerwca 2007 - 20:38
#4
Napisano 12 czerwca 2007 - 20:48
Odnośnie napisów, najpopularniejsze są formaty zapisane np. w ten sposób:
{1}{72}taka sobie pierwsza linijka tekstu {100}{199}taka sobie druga linijka tekstu {200}{300}taka sobie trzcia linijka tekstu
jest ich kilka, różnią się min. stosowanymi nawiasami
Perian obsługuje format SRT, który wygląda tak:
1 00:00:00,040 --> 00:00:02,880 taka sobie pierwsza linijka tekstu 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,960 taka sobie trzecia linijka tekstu 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 taka sobie czwarta linijka tekstu
Jak widać pierwszy bazuje na klatkach, drugi na czasie i potrzebny jest konwerter. Nie wiem czy istnieje takowy dla OSX, j zapisałem te napisy pod Win programem Subtitle Workshop.
Co do polskich znaków zapisałem przed chwilą w UTF i jest ok.
#5
Napisano 12 czerwca 2007 - 20:56
#6
Napisano 12 czerwca 2007 - 20:58
#7
Napisano 12 czerwca 2007 - 22:06
#8
Napisano 12 czerwca 2007 - 22:11
#9
Napisano 13 czerwca 2007 - 07:32
#10
Napisano 13 czerwca 2007 - 08:18
#11
Napisano 13 czerwca 2007 - 08:46
OK zainstalowałem perian 1.0
i pojawił mi sie tylko znaczek programu w
preferencjach systemowych.
Co dalej...???
(żeby chodziły napisy w QuickTime)
T o wystarczy aby wyświetlić napisy w QT, jest tylko jeszcze jeden warunek: film musi posiadać plik z napisami w odpowiednim formacie (standardowych .txt niestety perian nie czyta), plik z napisami powinien mieć nazwę taką jak plik z materiałem video.
Co do foramtu pliku z napisami więcej napisne jest w instrukcji periana.
#12
Napisano 13 czerwca 2007 - 08:56
#13
Napisano 13 czerwca 2007 - 15:27
Po chwili buszowania znalazłem konwerter, który bez większych problemów konwertuje z formatów nawiasowych do .srt Sprawdziłem na kilku plikach z napisami w formacie {123}{234} i zadziałał idealnie.
http://rapidshare.co..._1.0b5.dmg.html
- korniszon, koolavy, voitek i 1 inna osoba lubią to
#14
Napisano 13 czerwca 2007 - 15:37
Witam.
Po chwili buszowania znalazłem konwerter, który bez większych problemów konwertuje z formatów nawiasowych do .srt Sprawdziłem na kilku plikach z napisami w formacie {123}{234} i zadziałał idealnie.
http://rapidshare.co..._1.0b5.dmg.html
Dzięki wielkie!
#15
Napisano 13 czerwca 2007 - 16:42
#16
Napisano 13 czerwca 2007 - 21:44
- ClassicGOD i gajos lubią to
#17
Napisano 13 czerwca 2007 - 23:39
Popularny
Dzieki Zeby jeszcze bardziej ulatwic robote zrobilem plugin do Findera w automatorze ktory to ulatwiaWłaśnie zauważyłem problem z polskimi znakami.
Afair 99% napisów jest kodowanych w CP1250 (Windows Latin 2 w OSX chyba ;>). Trzeba wymyślić jak je przekonwertować na unikod (UTF-8 ). Samo otworzenie w textedit i zapisanie jako UTF-8 nic nie da
EDIT: Ok, już mam jak to zrobić
Napisy konwertujemy z poziomu terminala komendą:
iconv -f CP1250 -t UTF-8 starenapisy.txt > nowenapisy.txt
Przykładowo ofc. Za -f podajemy kodowanie w jakim jest plik (z reguły CP1250 albo ISO-8859-2), a za -t na jakie ma być przekonwertowany. Ofc nazwy plików przykładowe. Następnie nowenapisy.txt konwertujemy do .srt i voila! Działa jak ta lala
Po rozpakowaniu workflow nalezy przekopiowac do ~/Library/Workflows/Applications/Finder dzieki czemu zyskujemy do niego dostep spod prawego klawisza mychy
Dzialac powinien zarowno na pliki txt jak i na juz przekonwertowane srt
PS. pliki w textedit dalej nie maja pl znakow ale podczas odtwarzania sa ok.
- bejzkik, oloko, Szejker i 2 innych osób lubią to
#18
Napisano 14 czerwca 2007 - 01:20
- czesio lubi to
#19
Napisano 14 czerwca 2007 - 01:58
#20
Napisano 14 czerwca 2007 - 07:16
Ekstra A co jak napisy zdarzą się w ISO-8859-2 ? ;P
I z ciekawości, nie znam się za bardzo na automatorze jeszcze, ale czy nie dałoby się dorobić do tego skryptu jeszcze paru kawałków, aby od razu konwertował napisy z .txt do .srt po zmianie kodowania?
Moge zrobic 2 plugin do ISO-8859-2 xD
Juz nad tym myslalem - gdyby tak byla konsolowa aplikacja ktora to robi... sprobuje ale nie daje gwarancji bo nie mam na razie koncepcji
[EDIT] -Jestem juz blisko rozwiazania problemu - musze sie pozbyc jeszcze 1 bledu - mianowicie SubCleaner czasem lapie nie ten plik ktory ma (lapie plik nie przekonwertowany :/)
[EDIT] - Wydaje sie ze dodanie 2sec pauzy miedzy czescia kosolowa skryptu a odpaleniem SubCleanera rozwiazalo problem ale nie mam 100% pewnosci - wiec jak komus nowy skrypt tworzy plik "Old - nazwanapisow.srt" niech da znac to jeszcze pomysle co moze byc nie tak.
PS. Skrypt dziala w zalozeniu ze SubCleaner znjduje sie w /Applications jezeli ktos ma go gdzie indziej bedzie musial otworzyc skrypt w Automatorze i zmienic ostatni krok Workflowa
- MacDada, woocash i Roberto lubią to
#21
Napisano 11 lipca 2007 - 12:53
#22
Napisano 17 lipca 2007 - 14:07
Cytat:
Autorem cytatu jest Artur Kaiser
OK zainstalowałem perian 1.0
i pojawił mi sie tylko znaczek programu w
preferencjach systemowych.
Co dalej...???
(żeby chodziły napisy w QuickTime)
T o wystarczy aby wyświetlić napisy w QT, jest tylko jeszcze jeden warunek: film musi posiadać plik z napisami w odpowiednim formacie (standardowych .txt niestety perian nie czyta), plik z napisami powinien mieć nazwę taką jak plik z materiałem video.
Co do foramtu pliku z napisami więcej napisne jest w instrukcji periana.
Nie mam już sił do tego periana, napisów wciąż brak co mogę robić źle?Dlaczego?Oczywiście próbowalem z SRT
#23
Napisano 29 lipca 2007 - 09:39
#24
Napisano 29 lipca 2007 - 12:43
#25
Napisano 29 lipca 2007 - 13:27
Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych