Skocz do zawartości

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Zdjęcie
- - - - -

WhatSub - alternatywa dla QNapi


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
77 odpowiedzi w tym temacie

#1 grabka

grabka
  • 184 postów

Napisano 12 maja 2011 - 11:23

Witam,

W ramach rozrywki napisałem mały programik, który pobiera napisy z serwisu NapiProjekt - program pobierający napisy do filmów. (w załączniku).

Na chwilę obecną aplikacja potrafi pobierać napisy (w "standarowym" formacie, zakodowane w CP1250) dla plików z filmami. W planach jest obsługa konwersji do SRT i innego kodowania.

Bardzo bym się ucieszył, gdyby któryś z forumowiczów poratował mnie jakąś ładną ikonką.

Marcin

#2 japkko

japkko
  • 157 postów
  • SkądPiastów, PL

Napisano 13 maja 2011 - 19:42

obsluga konwersji do srt - bardzo fajnie, oby jak najszybciej. :) no i zeby to moglo byc konkurencja, to fajnie by bylo, gdyby mozna bylo kliknac na film ppm, wybrac "whatsub" a napisy sie sciagna same, tak jak ma to miejsce np. w inapi czy qnapi. :) jednak taka opcja jest wygodniejsza niz wlacz program - przeciagnij film. :P

#3 olafejs

olafejs
  • 1 030 postów
  • SkądPoznań, PL

Napisano 13 maja 2011 - 19:44

Jak będzie konwersja do srt to masz 100 okejek, 100 lubie to, 100 sogów czy tam innych dziwactw !

#4 grabka

grabka
  • 184 postów

Napisano 13 maja 2011 - 21:46

@Japkko Co to za format filmu ppm? Mogę dodać takie rozszerzenie, wtedy będzie się pojawiał jako "edytor" dla tego typu. Scenariusz o którym piszesz jest już możliwy dla np. avików. Obsługa SRT pojawi się jak znajdę chwilę wolnego czasu :)

#5 olafejs

olafejs
  • 1 030 postów
  • SkądPoznań, PL

Napisano 13 maja 2011 - 22:22

ppm - prawy przycisk myszki :)

#6 grabka

grabka
  • 184 postów

Napisano 13 maja 2011 - 22:50

Nie wiem dokładnie na jakiej zasadzie to działa, ale u mnie pojawia się po zainstalowaniu automatycznie coś takiego i program to oczywiście obsługuje.

Dołączona grafika

#7 olafejs

olafejs
  • 1 030 postów
  • SkądPoznań, PL

Napisano 13 maja 2011 - 23:03

To działa, na pewno :) Ale w/g mnie zrób po polsku komunikaty :)

#8 japkko

japkko
  • 157 postów
  • SkądPiastów, PL

Napisano 14 maja 2011 - 08:48

faktycznie jest - moj blad. :) nie wiem czemu tego nie zauwazylem. :P w takim razie brakuje tylko srt. :D

#9 grabka

grabka
  • 184 postów

Napisano 15 czerwca 2011 - 12:31

https://github.com/b...gtomato/whatsub

Zapraszam do pobierania wersji 1.0 :)

Została przede wszystkim dodana konwersja do srt. Można konwertować też wiele plików na raz. Ogólnie wiele rzeczy zostało poprawionych. Nie ma jeszcze polskiego tłumaczenia.

#10 olafejs

olafejs
  • 1 030 postów
  • SkądPoznań, PL

Napisano 15 czerwca 2011 - 12:50

:D W końcu :D

#11 zirk

zirk
  • 598 postów

Napisano 16 czerwca 2011 - 17:49

Hmm. Jak mam to odpalić? Bo ściągnął mi się cały conent jakby, a chcę instalkę. Jeszcze mam pytanie związane z napisami - czemu jak ściągam napisy np iNapi, to te same napisy, które u mnie działają na PC znajomych nie wyświetlają polskich znaków?

#12 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 18 692 postów
  • SkądPoznań

Napisano 16 czerwca 2011 - 19:12

Bo jest inne kodowanie.

#13 pabloscotty

pabloscotty
  • 109 postów

Napisano 16 czerwca 2011 - 19:23

Dzięki bardzo. Nareszcie!!! długo wyczekiwany :)

#14 grabka

grabka
  • 184 postów

Napisano 16 czerwca 2011 - 22:51

@zirk
Zip z aplikacją jest tutaj: https://github.com/d...WhatSub-1.0.zip

#15 romhey

romhey
  • 32 postów

Napisano 17 czerwca 2011 - 09:51

Wielkie dzięki, bardzo przydatny program. Też długo czekałem.

#16 latarnik

latarnik
  • 54 postów
  • SkądPoznan, Poland

Napisano 17 czerwca 2011 - 22:53

Rewelacyjny ten program. Dzięki

#17 zirk

zirk
  • 598 postów

Napisano 21 czerwca 2011 - 11:02

Bo jest inne kodowanie.

To jakie ustawić kodowanie, żeby windowsy "czytały" ściągnięte przeze mnie napisy? Czy mogę zmienić jakoś kodowanie do już sciągniętych napisów?
W tym "What sub" widzę, że można zmieniac kodowanie - domyślnie ustawione jest utf-8.

#18 Roberto

Roberto
  • 13 752 postów
  • SkądWrocław

Napisano 21 czerwca 2011 - 11:13

musisz ustawić kodowanie w programie (jeżeli jest taka opcja, a być powinna) takie jakie w jakim jest zapisany plik. jeżeli masz napisy w utf-8 - to ustawiasz sobie w programie, że w takim kodowaniu ma otwierać dany plik.

#19 zirk

zirk
  • 598 postów

Napisano 21 czerwca 2011 - 11:19

Dzięki za info Roberto, ale nie do końca rozumiem jak poradę zastosować. Napisy ściągam iNapi(z napiprojektu) przeważnie i działają normalnie jak je odtwarzam na macu. Gdy film razem z napisami próbuje odpalić znajomy na PC wychodzą krzaki. Da się tak ustawić, żeby działały tu i tu? Jak przekodować już posiadane? Czyli to w programie na PC trzeba jakoś zmienić, w tym przypadku bestplayer bodajże?

#20 macieks72

macieks72

  • 9 873 postów

Napisano 21 czerwca 2011 - 12:38

Ciekawi mnie jak konwertujesz do SRT, bo to zależy od filmu, dokładnie od ilości klatek w filmie, więc nie odczytując klatek z filmu napisy w SRT mogą być przesunięte. Odnoście kodowania, nie wiem ale każdy odtwarzacz czy to na OSX czy na Widows powinien sobie poradzić z UTF-8, problemem może być to że jest UTF with BOM i without BOM, czyli jeśli masz without BOM to odtwarzacze mogą mieć problem z rozpoznaniem automatycznie kodowania w pliku i trzeba im je wtedy wskazywać ręcznie. Dodaj BOM na początku każdego pliku i założę się że żaden odtwarzacz problemu mieć nie będzie i ładnie automatycznie załaduje w UTF-8.

#21 ftpd

ftpd

    Nie.


  • 18 692 postów
  • SkądPoznań

Napisano 21 czerwca 2011 - 21:24

Ja stawiam na to, że on ściąga i konwertuje do srt, przez co plik staje się UTF-8, a potem na windowsie klika na pałę odtwarzaczem, który ma ustawione cp1250.

#22 grabka

grabka
  • 184 postów

Napisano 03 lipca 2011 - 19:35

Jeśli macie jakieś sugestie co do programu, to chętnie się dowiem. Może znajdę chwilę na to, aby się pobawić usprawnieniem programu :) Np. zastanawiam się nad dodaniem obsługi opensubtitles.org.

#23 Roberto

Roberto
  • 13 752 postów
  • SkądWrocław

Napisano 03 lipca 2011 - 22:13

Jak zamknę okno to nie mogę go otworzyć z powrotem przez kliknięcie na ikonie. Poza tym jak zamknę okno to aplikacja powinna się zamykać (w końcu nie jest to aplikacja działająca na dokumentach, nie ma sensu otwierać więcej niż jej jedno okno)

#24 Marucins

Marucins
  • 861 postów

Napisano 09 lipca 2011 - 17:52

grabka super. Duże brawa w twoją stronę.

UWAGI
- Konwertowałem jeden pliczek kilka razy, wyskakiwał błąd. Za którymś razem normalnie konwersja zakończyła się sukcesem (plik txt w załączniku)


Co mogę zasugerować.
- Po ściągnięciu napisów, program powinien samoczynnie wyłączyć się (niech nie zalega na pasku)
- Okienko wrzutu do konwersji/ściągania napisów, powinno być domyślnie ukryte (dać możliwość wyboru w ustawieniach czy ma być widoczne czy też nie)


Koleje kwestie, niekonieczne ale mile widziane
- Aktualizacja z poziomu programu.
- Dodawanie napisów do bazy napi-projekt.
- Zgłaszanie niepoprawnych napisów w bazie napi-projekt.

#25 grabka

grabka
  • 184 postów

Napisano 14 lipca 2011 - 16:37

Dzięki za uwagi. W wolnej chwili spróbuję zająć się tymi problemami i sugestiami oraz sprawdzę podesłany pliczek. 1. Wyłączanie się programu samoczynnie po konwersji (jako opcja). 2. Ukrywanie głównego okna uważam za coś dosyć nietypowego :) 3. Aktualizacja z poziomu programu (do tego służy framework Sparkle, ale nie wiem czy będzie to współgrało z hierarchią plików na github.com). Dzięki i stay tuned.




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych