Skocz do zawartości

Witaj!

Zaloguj lub Zarejestruj się aby uzyskać pełny dostęp do forum.

Zdjęcie
- - - - -

Certificate Authority = ????


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
4 odpowiedzi w tym temacie

#1 Heidi

Heidi
  • 830 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 19 września 2005 - 23:02

Tłumaczę właśnie dział pewnej przeglądarki internetowej poświęcony certyfikatom elektronicznym. Występuje tam pojęcie certificate authority, które na pierwszy rzut oka chciałem przełożyć na instytucja certyfikująca, ale chwilę potem pojawia się samo authority i zaczyna być dziwnie. Słowo instytucja nie niesie w sobie powagi angielskiego authority i dlatego nie bardzo mi pasuje, ale może się czepiam?

Co Wy na to?

#2 tom_mac

tom_mac
  • 734 postów
  • SkądPoznań

Napisano 20 września 2005 - 10:45

urząd certyfikacyjny?
centrum certyfikacyjne?

[ Dodano: 2005-09-20, 11:47 ]
spójrz tutaj może to tłumaczenie trochę pomoże...

#3 Heidi

Heidi
  • 830 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 20 września 2005 - 21:03

Pięknie dziękuję za odnośnik. A jak będzie w takim kontekście brzmiał komunikat "Certyfikat tego Centrum jest nieaktualny"?

#4 tom_mac

tom_mac
  • 734 postów
  • SkądPoznań

Napisano 21 września 2005 - 09:35

"Certyfikat tego Centrum jest nieaktualny"? może Certyfikat tego Centrum stracił ważność, przestał obowiązywać, upłynął termin ważności... nie czuję całego kontekstu...

#5 Heidi

Heidi
  • 830 postów
  • SkądWarszawa

Napisano 21 września 2005 - 18:25

Nie chodzi mi o konkretny komunikat, ale samo słowo centrum - trochę się boję, że pozbawione określenia certyfikacyjne utraci czytelność. Ale może jestem przewrażliwiony :wink:




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych