Odpowiedz na ten temat
Strona 1 z 10 1 2 3 4 5 ... OstatniaOstatnia
Pokaż wyniki od 1 do 10 z 98
  1. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    SkÄ…d
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #1

    Po kolejnej drobnej scysji na temat tłumaczenia słowa Cancel, wystosowałem zapytanie do poradni językowej PWN. W odpowiedzi możemy przeczytać, że nawet jeżeli by można było znaleźć lepsze określenie zamiast Poniechaj, to nie jest nim Anuluj, które ekspert poradni bardzo chętnie by wymienił.
    Jeżeli więc w przyszłości ktoś Wam powie, że Poniechaj jest do kitu i powinno być Anuluj, tak jak w Windows, możecie go śmiało odesłać do specjalisty


  2. Avatar Monika_M
    Dołączył
    Jun 2006
    SkÄ…d
    z Banowana
    Postów
    858

    Cytuj | #2

    To prawda, wystarczy wziąc do reki Słownik Języka Polskiego, aby dojśc do wniosku, że tylko "anuluj" wyraża tylko zbliżoną czynnośc do tego co wykonuję sie przy pomocy funkcji "Cancel" na komputerze. To bardzo ("zurzadniczale") określenie. "Poniechaj" jest wyrazem polskim, choc obecnie juz troche archaicznym w potocznym jezyku zastepowanym przez "zaniechaj".
    Pozostaje mi miec nadzieje, że MĘŻCZYŹNI tego portalu, nie „anulują” tej drobnej sprzeczki Tylka poniechają jej, (lub zaniechają jej kontynuowania).
    Komputer: MacMini, MacBookAir
    Odtwarzacz: iPod Video 5G

  3. Avatar krzemien
    Dołączył
    Sep 2005
    SkÄ…d
    RG21 7UQ
    Postów
    1,038

    Cytuj | #3

    Gratulacje za wytrwałość, Heidi
    Komputer: PB 15,4 1,67/1,5/100/SD/BT/AP
    Odtwarzacz: iPod Video 5.5G


  4. Dołączył
    Jul 2005
    Postów
    376

    Cytuj | #4

    To mi przypomina boje Pana Kuby Tatarkiewicza wiele, wiele lat temu. O ile mnie pamięć nie myli on wybrał własnie "poniechaj". Pamiętam, że kosz na śmieci proponował nazwać MPO (dla nie pamiętających: Miejskie Przedsiębiorstwo Oczyszczania). Jego polonizacje dotyczyły czasów sprzed kilkunastu lat i pamiętam wiele gorących artykułów w prasie fachowej i nie tylko. Chyba trochę poguglam...


  5. Dołączył
    Jul 2005
    Postów
    376

    Cytuj | #5

    Właśnie natrafiłem na ekscytującą stronę z pierwszego spolszczenia MacOS0a. WOW !!!
    http://www.aresluna.org/attached/ter...glossaries/mac

  6. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    SkÄ…d
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #6

    Cytat Napisał Conrad
    Jego polonizacje dotyczyły czasów sprzed kilkunastu lat
    Oj, nie tylko tych czasów, ale również współczesności. Współczesna lokalizacja systemu to lokalizacja panów Tatarkiewicza i Teleżyńskiego obudowana przez pana Włodarczyka w nowe pojęcia, które zostały dodane wraz z rozwojem systemu. W końcu pan Tatarkiewicz był jednym z założycieli SADu


  7. Dołączył
    Apr 2005
    Postów
    756

    Cytuj | #7

    Jakby nie patrzec, specjalista jasno i wyraznie wskazuje "Zaniechaj" jako bardziej odpowiednie nizli troszke jednak archaiczne w odbiorze "Poniechaj" (do ktorego zreszta przyzwyczailem sie i ja, i moja mami, i jej pies tez).

    Wiekszy bol jest z Zakladkami, Przekladkami miast Tabs Bookmarks Links i Favorites. Jakby nie patrzec, Ulubione czy tez Lacza bardziej trafia niz odniesienie do ksiazkowych zakladek.

    Idac dalej - Biurko czy Ekran czy Pulpit? Swiat komputera juz na tyle odsunal sie od realnosci owego biurka, ze okreslenie "Wirtualne Biurko" (Virtual Desktop) traci co najmniej fantastyka naukowa. I chyba nie chodzi o doslownosc w tlumaczeniu poszczegolnych slow i ich znaczen, bo samo slowo "Desktop" w jezyku angielskim ma o wiele szersze niz biurkowe, znaczenie.

    Dalej? No to Quit. "Zakoncz", "Skoncz"... Wiec dlaczego nie "Rozpocznij", "Zacznij"? Skoro aplikacje uruchamiamy, to wypadaloby ja rowniez i wylaczyc. To tak na prosta logike. To samo ze "Sciagnij" wobec "Pobierz", "Zmiany" wobec "Dzialania" (moim zdaniem bardziej trafne - kopiujac nic nie zmieniam).

    Mozna by tak przekopac sie przez wiele lapsiusiow, kombinujac co by tu jeszcze pozmieniac, ulepszyc. Tylko czy jest cel?

  8. The Hunter
    Dołączył
    Aug 2005
    Postów
    5,647

    Cytuj | #8

    Wydaje mi się że język polski ma zbyt wiele różnych słów o podobnych znaczeniach ale różnych dodatkowych "zabarwieniach" żeby można było wybrać uniwersalne tłumaczenie jakiegoś słowa.

    Ja jestem zwolennikiem używania "Anuluj", zwłaszcza we wszelkich instalatorach. To słowo zawiera w sobie coś takiego ostatecznego.

    "Anuluj instalację" brzmi dla mnie o wiele groźniej i precyzyjnie wskazuje co się z tym instalatorem stanie. Ewentualnie można by użyć słowa "Odwołaj" które ma podobny ciężar gatunkowy.

    "Skończ" i "Zakończ" brzmią mi bardziej jak "Dokończ" czyli doprowadź instalację do końca.

    "Poniechaj" i 'Zaniechaj" brzmią archaicznie i w przypadku komputera wyglądają chyba nienaturalnie. Obecnie chyba zamiast nich używamy słowa "Rezygnuj" dla określania takiej czynności.

    "Zrezygnuj z instalacji" też precyzyjnie określa co się stanie.

    Ale to może tylko moje subiektywne odczucia.

  9. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    SkÄ…d
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #9

    Cytat Napisał orzels
    Wiekszy bol jest z Zakladkami, Przekladkami miast Tabs Bookmarks Links i Favorites. Jakby nie patrzec, Ulubione czy tez Lacza bardziej trafia niz odniesienie do ksiazkowych zakladek.
    Erm, tylko że Favorites są tłumaczone jako Ulubione

    Bookmarks - zakładki
    Tabs - przekładki
    Links - odnośniki
    Favorites - ulubione

    Cytat Napisał krzyfar
    Ja jestem zwolennikiem używania "Anuluj", zwłaszcza we wszelkich instalatorach. To słowo zawiera w sobie coś takiego ostatecznego.
    Masz rację o tyle, że ostateczność tego słowa mówi o dokonaniu się anulowanej rzeczy. Bo anulować można rzeczy (na przykład akty prawne) i czynności, które już zaistniały w rzeczywistości, miały już miejsce. A Cancel występuje najczęściej w środku czynności, która jeszcze nie została wykonana. W moim odczuciu Anuluj mogłoby z powodzeniem zostać wykorzystane do tłumaczenia Undo, natomiast zupełnie nie pasuje do Cancel. Jedyne, co broni Anuluj w obecnym wykorzystaniu to uzus.
    Ostatnio edytowane przez Heidi ; 18.06.2006 o 10:28

  10. Avatar raczysz
    Dołączył
    Dec 2005
    Postów
    52

    Tabs - przekładki
    A nie lepiej "panele"?

Odpowiedz na ten temat
Strona 1 z 10 1 2 3 4 5 ... OstatniaOstatnia