Odpowiedz na ten temat
Strona 1 z 2 1 2 OstatniaOstatnia
Pokaż wyniki od 1 do 10 z 12
  1. Avatar MacDada MyApple Team

    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    3city
    Postów
    7,193
    Wpisy
    1

    Cytuj | #1

    Nie bardzo wiem, jak krótko (najlepiej jednowyrazowo) tłumaczyć słowo ONLINE, dostępny online.
    Komputer: MBP
    Telefon: ajfon
    Jazda na motocyklu, to najlepsza rzecz jaką można robić w ubraniu


  2. Avatar bartosz
    Dołączył
    Apr 2005
    Postów
    1,644

    Cytuj | #2

    po prostu dostępny/niedostępny (offline) ew. podłączony/połączony

  3. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #3

    z lokalizacji iChata:
    Kod:
    <base loc="en">%@ is now online.</base>
    <tran loc="pl">%@ jest już w sieci.</tran>
    
    <base loc="en">Shall I change your iChat online status from ?Away%@? back to ?Available%@??</base>
    <tran loc="pl">Czy mam zmienić twój status z ?Nieobecny%@? z powrotem na ?Dostępny%@??</tran>
    Czyli status online to "dostępny", ale somebody is online to "ktoś jest w sieci".

  4. Avatar MacDada MyApple Team

    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    3city
    Postów
    7,193
    Wpisy
    1

    Cytuj | #4

    Tłumaczę nową wersję CMSa XOOPS. I np. na forum po lewej jest info o autorze wpisu. Pod jego awatarem jest taki mały napis: "Online/Offline". W ten sposób wiadomo, że dana osoba jest teraz dostępna w serwisie.

    Przydałoby się coś równie krótkiego.
    Może "Zalogowany"? (choć mi to niezbt pasi)
    "Dostępny", "Niedostępny" byłoby nieźle, aczkolwiek wieloznaczne

    "Obecny" mi pasuje... ale może jakieś inne propozycje?
    Komputer: MBP
    Telefon: ajfon
    Jazda na motocyklu, to najlepsza rzecz jaką można robić w ubraniu

  5. Avatar elrobsono
    Dołączył
    Jun 2005
    Skąd
    Barcelona, ES
    Postów
    1,511

    Cytuj | #5

    A może po prostu zostaw online/offline ?? Chyba większość osób powinna kojarzyć o co chodzi.
    Komputer: MacBook Pro
    Telefon: iPhone 4
    Odtwarzacz: iPod Shuffle 3G

  6. Avatar MacDada MyApple Team

    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    3city
    Postów
    7,193
    Wpisy
    1

    Cytuj | #6

    Zależy mi na kompleksowym tłumaczeniu

    I chyba zdecyduję się na OBECNY.
    Komputer: MBP
    Telefon: ajfon
    Jazda na motocyklu, to najlepsza rzecz jaką można robić w ubraniu

  7. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #7

    Cytat Napisał MacDada
    I chyba zdecyduję się na OBECNY.
    W kontekście forum "obecny" to bardzo dobra propozycja - bycie "online" na forum to nie jest "dostępność", bo nie ma możliwości prowadzenia pogawędek, ale zdecydowanie jest to informacja o "obecności/nieobecności" na forum w danym momencie.

    Jestem za "obecny"/"nieobecny"

  8. Avatar krismiszcz
    Dołączył
    Jun 2005
    Skąd
    LUBLIN
    Postów
    2,409

    Cytuj | #8

    jaka filozofia , tylko kurcze "obecny/nieobecny" troche się kojarzy ze szkołą 8)
    a gdzie opcja "wagary" ?

    a zapomnieliście o rodzaju żeńskim..."Kasia-obecny"
    Komputer: PM G5 1.6/1.8/2.0 +PB 12"
    Odtwarzacz: iPod Nano

  9. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #9

    Cytat Napisał krismiszcz
    a zapomnieliście o rodzaju żeńskim..."Kasia-obecny"
    Nie, ale to już zadanie dla administracji żeby skrypt korzystając z danych o płci użytkownika wstawiał odpowiednio "obecny", "obecna" lub "obecne"

  10. Avatar MacDada MyApple Team

    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    3city
    Postów
    7,193
    Wpisy
    1

    Na php się nie znam, więc (na razie?) takie skryptu nie będzie. Jedynie co mogę zrobić, to przetłumaczyć na "Obecny(a)".
    Komputer: MBP
    Telefon: ajfon
    Jazda na motocyklu, to najlepsza rzecz jaką można robić w ubraniu

Odpowiedz na ten temat
Strona 1 z 2 1 2 OstatniaOstatnia