Odpowiedz na ten temat
Strona 1 z 3 1 2 3 OstatniaOstatnia
Pokaż wyniki od 1 do 10 z 21
  1. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #1

    Widgetów są dwa rodzaje. Jedne to oczywiście znane z Tygrysa miniprogramy. Ale są też inne widgety i właśnie dla nich szukam nazwy.
    Widgetami nazywane są zarówno przyciski sterujące okna (np. te trzy glutożelki w lewym górnym rogu), jak i wirujące kółeczko przy nazwie strony w przekładce (tabie) Safari widoczne podczas jej wczytywania. Innymi słowy są to czasem elementy sterujące, a czasem elementy informacyjne. Najlepiej pasowałoby mi słowo "dynks", ale chyba się nie nadaje
    Może więc kontrolka? A może jakaś inna propozycja?


  2. Avatar _sys

    Dołączył
    Apr 2005
    Skąd
    B-stok i okolice
    Postów
    2,046

    Cytuj | #2

    Cytat Napisał Heidi
    Najlepiej pasowałoby mi słowo "dynks", ale chyba się nie nadaje
    Dla mnie również "dynks" nijak kojarzy się z tym widgetem. Może coś w stronę manipulatorów, ale to za długie. Kontrolka raczej służy do pokazania stanu jakiegoś urządzenia itp. Może coś z "i" w nazwie ? Tylko nie wiem, czy Apple będzie z tej nazwy zadowolony .
    68k Macintosh Liberation Army

  3. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #3

    Cytat Napisał _sys
    Może coś w stronę manipulatorów, ale to za długie. Kontrolka raczej służy do pokazania stanu jakiegoś urządzenia itp.
    No właśnie. Problem w tym, że pod nazwą "widget" kryją się bardzo różne obiekty: część mogłaby być nazwana manipulatorami, ale część już nie, bo nie służą do żadnej manipulacji. Są raczej właśnie kontrolkami. A zostawienie tego bez tłumaczenia chyba będzie bez sensu, bo widget może zawiązać język w supeł

  4. Avatar _sys

    Dołączył
    Apr 2005
    Skąd
    B-stok i okolice
    Postów
    2,046

    Cytuj | #4

    Wordnet Dictionary:
    widget - a device that very useful for a particular job.

    Sądzę, że "użytecznik" Ci się nie spodoba .
    68k Macintosh Liberation Army

  5. Avatar Heidi
    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    Warszawa
    Postów
    831

    Cytuj | #5

    Cytat Napisał _sys
    Sądzę, że "użytecznik" Ci się nie spodoba .
    To nawet nie jest kwestia podobania, ale tworzenia nowych słów. Żeby nowe słowo stało się zrozumiałe, trzeba poznać jego znaczenie, a to się kłóci trochę z wymogiem intuicyjności interfejsu. Dlatego najpierw staram się znaleźć słowo istniejące i znane.

  6. Avatar reeye
    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    Warszawa
    Postów
    1,507

    Cytuj | #6

    Jeżeli coś istnieje to po co tworzyć to od nowa ( zasada znana i często łamana )
    Komputer: Macbook Pro 15" i5
    Skype: cyprian.mac
    cyprian.s at gmail.com

  7. Avatar MacDada MyApple Team

    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    3city
    Postów
    7,193
    Wpisy
    1

    Cytuj | #7

    Pozostawić "widget".

    Nie wiem jak się to dokładnie po anglijskim jazyku powinno czytać ( łydżit ? ), ale po polsku można czytać po prostu witget.
    Jest przecież wiele słów zagranicznego pochodzenia...

    A jak nie, to podoba mi się ogólna nazwa użytecznik.
    W końcu pochodzenie jest wiadome, a i po ang. to słowo jest szeroko pojęte (kułeczka, guziczki, mini-programiki, itd.). Jestem za użytecznikiem. Po pewnym czasie, nie ważne jakie słowo, spowszednieje jego użycie. A już lepiej, żeby to było rodzime słowo.
    Komputer: MBP
    Telefon: ajfon
    Jazda na motocyklu, to najlepsza rzecz jaką można robić w ubraniu

  8. Avatar Przemion
    Dołączył
    Mar 2005
    Skąd
    Den Haag (NL)
    Postów
    2,465

    Cytuj | #8

    OK, ale jak poźyczasz słowo to nie spalszczaj jego wmowy, bezsens. To tak jakby OK, czytać jako "ok", a nie "okej". Pożyczanie i zmiana brzmienia to nie jest dobry pomysł, bo tracisz na skojarzeniu (masz je tylko w formie pisemnej).
    Komputer: MacBook Pro 15"
    Odtwarzacz: iPod Video 5G
    [i][b]"There Are No Secrets, Only Information You Don't Yet Have" [/b][/i]
    [size=2]Adam Curry[/size]
    [size=2][url=http://podcast.myapple.pl/][color=green]podcast MyApple[/color][/url] -tego słucha moja dziewczyna
    [url=http://hochlander.net/][color=green]Hochlander[/color][/url] - tego słucha mój kot...[/size]

  9. Avatar Kwiatki
    Dołączył
    Mar 2005
    Skąd
    Poznan
    Postów
    1,056

    Cytuj | #9

    Cytat Napisał MacDada
    Pozostawić "widget".

    Nie wiem jak się to dokładnie po anglijskim jazyku powinno czytać ( łydżit ? ), ale po polsku można czytać po prostu witget.
    Jest przecież wiele słów zagranicznego pochodzenia...

    A jak nie, to podoba mi się ogólna nazwa użytecznik.
    W końcu pochodzenie jest wiadome, a i po ang. to słowo jest szeroko pojęte (kułeczka, guziczki, mini-programiki, itd.). Jestem za użytecznikiem. Po pewnym czasie, nie ważne jakie słowo, spowszednieje jego użycie. A już lepiej, żeby to było rodzime słowo.
    potem mamy zamiast
    CDROM - plaskokrazek lustro numeryczny
    Interface - miedzymordzie


    to juz lepiej jak jest ten cdrom i interfejs
    Telefon: Samsung Galaxy SII
    Tablet: Sony Tablet S
    ..... jesteśmy bezbronni wobec brutalnego terroru kobiecej nogi...

  10. Avatar MacDada MyApple Team

    Dołączył
    Feb 2005
    Skąd
    3city
    Postów
    7,193
    Wpisy
    1

    Hehe... racja... ale dlaczego może to tak brzmieć dla amerykańców, a dla nas nie? Mnie tam się podoba. I nei ma w j.polskim czegoś takiego jak interface - po prostu pisze się już interfejs...
    Komputer: MBP
    Telefon: ajfon
    Jazda na motocyklu, to najlepsza rzecz jaką można robić w ubraniu

Odpowiedz na ten temat
Strona 1 z 3 1 2 3 OstatniaOstatnia